Significa que estamos empezando a aprender a leer este idioma. | TED | هذا يعني أننا نبدأ تعلم كيفية قراءة هذه اللغة. |
Esperaba que me ayudaran a descifrar este idioma. | Open Subtitles | كنت آمل أن يساعدني أحدهم في فك شفرة هذه اللغة |
El francés es un idioma oficial de las Naciones Unidas y se enseña también, ya que gran parte de la población local habla ese idioma. | UN | واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة. |
Si me vas a venir con ese lenguaje... que contiene 90 grados de basura, ¡no me creo nada! | Open Subtitles | اذا كنت تنوى استخدام هذه اللغة انه 90 ثورا كدليل و انا لن أشترى شيئا |
En cuarto lugar, hay que señalar que este lenguaje no excluye a nadie de ninguna religión o ningún credo en absoluto. | UN | رابعا، مما تجدر ملاحظته أن هذه اللغة لا تستبعد أي أحد ينتمي لأي ديانة أو معتقد على الإطلاق. |
Según algunos informes, hay una minoría que sigue utilizando esta lengua, pero está en peligro de desaparecer del país. | UN | وتفيد بعض التقارير أن أقلية لا تزال تستخدم هذه اللغة التي يهددها خطر الانقراض في البلد. |
La Academia de la lengua Guaraní promueve legislación para revitalizar el idioma, fomentar la investigación y establecer un alfabeto guaraní. | UN | وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية. |
¿Por qué aprenden este idioma si no lo usan? | Open Subtitles | لماذا تتعلّمون هذه اللغة إذا كنتم لا تستعملوها؟ |
echarás de menos este idioma, estas calles, estos olores, todo este desorden... | Open Subtitles | سوف تشعر بالغربة، سوف تفتقد هذه اللغة هذه الشوارع، هذه الروائح ، هذه الفوضى كلها |
Para resumir una larga historia, conoció a unos ideólogos de la nueva era que decían que había magia blanca y negra en la gramática de este idioma. | Open Subtitles | لتقديم قصة قصيرة معقدة، ركض إلى منظري العصر الجديد الذين جعلوا الادعاءات حول السحر الأبيض والأسود غير مشوقة المضمنة في قواعد هذه اللغة. |
Según el Sr. Coomans, eso no implicaba que el Estado debía autorizar el uso de ese idioma como único medio de instrucción, ni que tuviera la obligación de financiar esas instituciones. | UN | ولا يعني هذا، حسب السيد كومانز، أنه يتعين على الدولة أن تتيح استعمال هذه اللغة كوسيلة التدريس الوحيدة، كما لا يعني التزام الدولة بتمويل هذه المعاهد. |
La estrategia contempla la inclusión de la enseñanza del idioma romaní, así como de la enseñanza en ese idioma. | UN | وتتوقع الاستراتيجية إدراج التعليم بلغة الروما وتعليم هذه اللغة. |
No obstante, solo una pequeña parte de la población de las zonas rurales o las islas remotas domina ese idioma. | UN | ومع ذلك، لا يتقن هذه اللغة سوى نسبة ضئيلة من سكان المناطق الريفية أو الجزر النائية. |
ese lenguaje reviste una importancia vital para todo sistema de adquisiciones/suministros que comporte actividades a nivel mundial, y no existe en la actualidad en las Naciones Unidas. | UN | وتعد هذه اللغة المشتركة أمرا حاسما ﻷي نظام مشتريات إمدادات تجرى عملياته على الصعيد العالمي، وهو اﻷمر الذي تفتقر إليه اﻷمم المتحدة حاليا. |
Por consiguiente, ese lenguaje excluiría toda futura pretensión de que un derecho no tradicional es uno de los derechos que merece la plena protección del párrafo 1 del artículo 14. | UN | ومن ثم لا تحول هذه اللغة دون المطالبة في المستقبل بأن يحظى أي حق غير تقليدي بالحماية الكاملة للفقرة 1 من المادة 14. |
El Gobierno del Sudán estima que este lenguaje es irrespetuoso e insultante y resulta inaceptable desde todo punto de vista. | UN | وترى حكومة السودان أن هذه اللغة سمجة ومسيئة في آن واحد، وعموما، غير مقبولة. |
este lenguaje claro y exento de ambigüedad del Consejo de Seguridad ha permitido a la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia llegar a la siguiente conclusión: | UN | وقد استنتجت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من هذه اللغة الصريحة الواضحة ما يلي: |
En este sentido, la Comisión Nacional publicó la traducción al náhuatl de su reglamento interno, a efecto de lograr una amplia difusión entre la población que habla esta lengua, que corresponde al pueblo indígena más numeroso. | UN | وبهذه الروح، أصدرت اللجنة ترجمة بلغة الناهواتل لنظامها الداخلي بحيث يمكن نشره على نطاق أوسع بين السكان الذين يتكلمون هذه اللغة والذين يشكلون طائفة السكان اﻷصليين اﻷكثر عددا في المكسيك. |
Además, recientemente distintas escuelas han organizado cursos de neerlandés para los hijos de inmigrantes que no hablan el idioma. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظمت مختلف المدارس مؤخرا دورات لتعليم اللغة الهولندية ﻷطفال المهاجرين الذين لا يتكلمون هذه اللغة. |
Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. | UN | وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار. |
Considero que no hay ningún motivo para apartarse de esa terminología. | UN | وإنني لا أجد ما يستدعي الخروج عن هذه اللغة. |
Es muy comprensible que se considere esta lengua como el principal idioma del país, pero no por ello es necesario, impedir la utilización de otros idiomas. | UN | ويمكن تماما تفهم اعتبار هذه اللغة لسان القوم ولكن ذلك لا يمنع بالضرورة استخدام لغات أخرى. |
El inglés, uno de los idiomas oficiales del país junto con el maltés, comienza a enseñarse en el primer año de educación primaria, aunque los niños quedan expuestos al idioma en diversas formas en los jardines de infancia y los primeros años de educación primaria. | UN | ويبدأ تعليم الإنكليزية، وهي لغة رسمية ثانية إلى جانب المالطية، في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية، مع العلم أن الأطفال يواجهون هذه اللغة في ظروف مختلفة أثناء مرحلة روضة الأطفال وأثناء السنتين الأوليين من المرحلة الابتدائية. |
Cuando la Conferencia General se celebra en un país cuyo idioma nacional no es uno de los idiomas de trabajo, el Consejo Ejecutivo está autorizado a adoptar disposiciones especiales para el uso de dicho idioma durante la Conferencia. | UN | وفي الحالات التي يعقد فيها المؤتمر العام في بلد لا تكون لغته الوطنية واحدة من لغات العمل، مأذون للمجلس التنفيذي بأن تتخذ ترتيبات خاصة لاستعمال هذه اللغة أثناء المؤتمر. |
¿Qué clase de idioma es este! | Open Subtitles | مانوع هذه اللغة |
Irmie, lo digo de verdad cuando te pido que no hables así. | Open Subtitles | إيرمي، أتمنى أنكِ لم تذكري ما فكرتُ أنكِ ذكرتيه، ما كان عليك استخدام هذه اللغة |