Desde luego no está calibrado para algo tan grande como esta estación. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يتم معايرة لأي شيء كبير مثل هذه المحطة. |
esta estación es la que se encuentra a mayor altitud y ocupa la instalación más grande de la VAG. | UN | وتقع هذه المحطة وهي على أعلى ارتفاع للجبل وتشغل أكبر مرفق في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي. |
Se prevé que la estación emitirá sus programas en inglés, croata y serbio. | UN | ومن المتوخى أن تبث هذه المحطة برامجها باللغات الانكليزية والكرواتية والصربية. |
Según fuentes fidedignas, gran parte de la información que emite esta emisora consistía en propaganda y falsedades, con la intención de inducir a error a los oyentes. | UN | وتفيد مصادر جديرة بالثقة أن جانباً كبيراً مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين. |
La OSSI comprobó que la mitad de la población adulta encuestada escucha con frecuencia esa estación. | UN | وتبين للمكتـب أن نصف البالغين من السكان الذين تم استطلاع آرائهم يستمعون بانتظام إلى هذه المحطة الإذاعية. |
A juzgar por las imágenes recientes, la central parece estar en funcionamiento. | UN | واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل. |
Gracias a Dios en esta planta nunca ha.... ...funcionado un aire acondicionado. | Open Subtitles | الحمد لله هذه المحطة لم يكن لديها نظام تكييف يعمل. |
esta estación es ahora la potencia suprema del universo. | Open Subtitles | هذه المحطة الآن هى القوة العظمى في الكون |
Lord Vader nos facilitará el emplazamiento de la fortaleza rebelde para cuando esta estación entre en funcionamiento. | Open Subtitles | اللورد فادر سيزودنا بموقع قلعة الثوار في الوقت هذه المحطة شغالة |
Puesto que os resistís a revelarnos el emplazamiento de la base rebelde he decidido poner a prueba el poder destructivo de esta estación con vuestro planeta de origen, Alderaan. | Open Subtitles | أنت تمانع تزويدنا بموقعِ قاعدة الثوار إخترت إختبار قوة تدمير هذه المحطة على كوكبك الطيران |
Son fascinantes los avanzados materiales de esta estación. | Open Subtitles | التكنولوجيا المتقدمة المستخدمة فى بناء هذه المحطة |
Gracias, pero de todos modos me parece increíble que puedan haber construido esta estación tan rápidamente y tan... ..tan acorde a nuestras necesidades. | Open Subtitles | أشكرك ولمن الامر يظل مذهلا أنكم بنيتم هذه المحطة بسرعة فائقةو.. وبطريقة مناسبة تماما لنا.. |
Aunque se determinó que todos los documentos estaban en orden, se pidió la clausura de la estación sobre la base del Acta de verificación. | UN | ورغم أنه قد تبين أن جميع المستندات كانت سليمة، فقد طُلب إغلاق هذه المحطة الإذاعية استناداً إلى مقتضيات قانون التحقق. |
10. la estación continuó operando sin interrupción, utilizando la antena de 7,3 metros de diámetro y completando la instalación de otra de 13 metros. | UN | ٠١- تواصل هذه المحطة عملها دون توقف باستخدام هوائي قطره ٣ر٧ أمتار، كما أنجز تركيب هوائي آخر قطره ٣١ مترا. |
la estación fue establecida por el Gobierno de España en 1993. | UN | وقد أنشأت حكومة اسبانيا هذه المحطة في سنة ٣٩٩١. |
Según fuentes fidedignas, gran parte de la información que emite esta emisora consistía en propaganda y falsedades, con la intención de inducir a error a los oyentes. | UN | وتفيد مصادر موثوق بها أن جانبا كبيرا مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين. |
No quiero que esa estación lo reciba. | Open Subtitles | انا لا اريد ان تقوم هذه المحطة باستقبال ذلك |
Naturalmente, la seguridad de la central es de importancia primordial para nosotros. | UN | وبطبيعة الحال ظل أمان هذه المحطة ذا أهمية أساسية بالنسبة لنا. |
Se espera que esta planta ofrezca uno de los modelos para la inspección provisional aleatoria y la verificación a distancia. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه المحطة نموذجا من نماذج التفتيش المؤقت العشوائي والتحقق من بعد. |
Eso significa que descargaron el script malicioso de Lomis en algún lugar de esta terminal. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة. |
Ni una chaqueta, ni un boli, ni un recuerdo va a salir de este cuartel. | Open Subtitles | لن يبقوا معطفاً , ولا قلماً لن تتركوا أي تذكار في هذه المحطة |
Mi Gobierno hace un llamamiento a todos los países vecinos en los que esa emisora podría tener su estación y desde donde podría estar difundiendo sus emisiones. | UN | فتتقدم حكومتي بنداء إلى جميع البلدان المجاورة التي قد تأوي هذه المحطة اﻹذاعية والتي قد تبث هذه المحطة اﻹذاعية منها. |
Además, se ha puesto fin a todos los programas relativos a la seguridad a largo plazo de esta central. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى إنهاء كل البرامج الطويلة اﻷجل المتعلقة باﻷمان في هذه المحطة. |
Cuatro unidades móviles han sido secuestradas en un radio de diez millas de esta comisaría. | Open Subtitles | اربع سيارات للدم تم اختطافها في منطقة قطرها عشرة اميال من هذه المحطة |
A juzgar por las imágenes recientes, la HWPP parece estar en funcionamiento. | UN | واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل. |
La transferencia de las aguas negras de Tumon Bay a la planta del Distrito del Norte, unida a la terminación de los trabajos de rehabilitación de esa planta, facilitaron que se cambiara dicha medida. | UN | وأدى نقل مياه مجارير خليج تومون إلى محطة المنطقة الشمالية واستكمال إصلاح هذه المحطة إلى تيسير حدوث هذا التغير. |
El Gobierno de Ucrania ha adoptado la decisión básica de cerrar esa central. | UN | فقد اتخذت حكومة اوكرانيا القرار المبدئي اﻷساسي بوقف العمل في هذه المحطة. |
En dicha planta se trataban las aguas residuales de 400.000 personas. | UN | وأفيد أن هذه المحطة كانت تعالج مياه المجارير غير المعالجة لـ 000 400 شخص. |