esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. | UN | وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى. |
esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. | UN | وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى. |
El Gobierno del Iraq ha mantenido su decisión de no permitir el estacionamiento de esos laboratorios móviles. | UN | وقد احتفظت حكومة العراق بقرارها بعدم السماح بإقامة هذه المختبرات المتنقلة. |
No obstante, estos laboratorios necesitan recursos para obtener o reemplazar equipo y para atraer y formar el personal cualificado necesario. | UN | غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم. |
Va de allí a la educación técnica práctica seria, informalmente, fuera de las escuelas. En Ghana hemos levantado uno de estos laboratorios | TED | إن الأمر يبدأ من مسودات تعليم تقني جادة غير رسمية، خارج المدرسة. في غانا قمنا باعداد أحدى هذه المختبرات |
El informe no aclara si los laboratorios reunían los criterios pertinentes respecto a actividades, equipo y materiales que podrían haber hecho que fueran sometidos a vigilancia. | UN | ولم يتضح من التقرير ما إذا كانت هذه المختبرات تفي بمعايير الأنشطة والمعدات والمواد التي تجعلها تخضع للرصد. |
Tal vez sea necesario que los Estados Miembros habiliten uno o más de esos laboratorios. | UN | وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات. |
Tal vez sea necesario que los Estados Miembros habiliten uno o más de esos laboratorios. | UN | وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات. |
Ello resultó útil y rentable en muchos aspectos, como la utilización de profesionales de esos laboratorios como expertos en la lista de la UNMOVIC. | UN | وتجلت ثمار هذه المبادرة وثبتت فائدتها بطرق عديدة ، منها الاستعانة بفنيين من هذه المختبرات كخبراء مدرجين في قائمة اللجنة. |
esos laboratorios se contrataban para realizar análisis de muestras suministradas por la UNMOVIC de conformidad con estrictos procedimientos. | UN | وجرى التعاقد مع هذه المختبرات من أجل تحليل العينات التي تقدمها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وفقا لإجراءات صارمة. |
El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات. |
El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات. |
Una intuición femenina vale más que todos esos laboratorios. | Open Subtitles | حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات |
En el cuadro figura una lista de esos laboratorios. | UN | ويرد بيان هذه المختبرات في الجدول 1. |
En estos laboratorios los inspectores de inmigración examinan los documentos de viaje, etc. utilizando los dispositivos de identificación de documentos más modernos y perfeccionados. | UN | ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق. |
Deseamos hermanar estos laboratorios con laboratorios internacionales bien conocidos. | UN | ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة. |
Pero el retorno científico de todos estos laboratorios relacionado con el uso de esta molécula nos ha proporcionado ideas que no podríamos haber tenido solos. | TED | لكن المعرفة التي عادت إلينا من جميع هذه المختبرات حول استخدام هذا الجزئ منحتنا البصيرة التي ما كنا لنبلغها بنفسنا ربما. |
La cosa es, hay algo en estos laboratorios que le ofrecen a la sociedad, que no puedes encontrar en ninguna otra parte. | TED | الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر. |
los laboratorios de este tipo pueden estar, o no, en funcionamiento cuando son descubiertos. | UN | وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك. |
los laboratorios de este tipo pueden estar o no en funcionamiento cuando son descubiertos. | UN | وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك. |
los laboratorios de este tipo pueden estar o no en funcionamiento cuando son descubiertos. | UN | وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك. |