Dhaka, Lagos, Kinshasa, estas ciudades son 40 veces más grandes de lo que eran en los años 50. | TED | داكا، ولاغوس، وكينشاسا، هذه المدن هي أكبر 40 مرة اليوم مما كانت عليه في الخمسينات. |
¿Qué aspecto tienen estas ciudades grandes medianas, estas mega e híper ciudades? | TED | الآن، كيف تبدو هذه المدن المتوسطة والكبيرة والعملاقة والجد عملاقة؟ |
Una tras otra, hemos visto a todas estas ciudades prometer atacar el calentamiento global. | Open Subtitles | واحدة بعد الأخرى نرى أن هذه المدن تضامنت على مواجهة الاحتباس الحراري |
El saldo de muertes y destrucción registrado en esas ciudades aumenta considerablemente cada día que prosigue la campaña militar israelí. | UN | وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية. |
El objetivo principal era continuar las conexiones aéreas desde esas ciudades hacia zonas aisladas. | UN | والهدف الرئيسي هو مواصلة الربط الجوي بين هذه المدن والمواقع الميدانية المعزولة. |
Fui a esas ciudades, porque estaban en bancarrota, y ahora, no lo están. | Open Subtitles | ذهبت إلى هذه المدن لأنها كانت مفلسة والآن هم ليسوا كذلك |
Es decir, piensen en lo diferentes que son en realidad las ciudades. | TED | وأعني ان تفكر في حقيقة اختلاف هذه المدن بطبيعة الحال. |
Estas investigaciones brindarán una clara indicación de lo que ocurre en estas ciudades. | UN | وسيبين هذا البحث بوضوح ماذا يجري في هذه المدن. |
Alrededor de 5.000 terroristas permanecen acuartelados en los cuarteles de estas ciudades, permanentemente o en tránsito. | UN | ويجري إيواء نحو ٠٠٠ ٥ إرهابي في الثكنات الواقعة في هذه المدن إما بصــورة دائمة أو مؤقتة. |
Sin embargo, las poblaciones civiles de estas ciudades al parecer prosiguieron sus actividades cotidianas; los mercados permanecieron abiertos. | UN | غير أنه يبدو أن السكان المدنيين الذين يعيشون في هذه المدن يواصلون أعمالهم اليومية؛ كما أن الأسواق قد ظلت مفتوحة. |
En estas ciudades el Relator Especial se reunió con el Inspector en Jefe de la Policía Distrital y visitó algunas celdas policiales. | UN | وفي كل من هذه المدن قابل المقرر الخاص كبير مفتشي الشرطة في المنطقة. وزار مراكز الاعتقال التابعة للشرطة. |
Sin embargo, las poblaciones civiles de estas ciudades al parecer prosiguieron sus actividades cotidianas; los mercados permanecieron abiertos. | UN | غير أنه يبدو أن السكان المدنيين الذين يعيشون في هذه المدن يواصلون أعمالهم اليومية؛ كما أن الأسواق قد ظلت مفتوحة. |
El agua subterránea no cumple las normas en 23 de estas ciudades. | UN | والمياه الجوفية لا تستوفي هذه المعايير في 23 من هذه المدن. |
Hago una referencia cruzada de sociedades de corto plazo en esas ciudades. | Open Subtitles | إنني أقارن شركات قابضة قصيرة الأمد في هذه المدن. |
esas ciudades se conocen por las magníficas estructuras arquitectónicas y han atraído a pensadores, académicos y artistas sobresalientes de todas partes del mundo. | UN | وقد اشتهرت هذه المدن بطرازها المعماري البديع واجتذبت اهتمام المفكرين والعلماء والفنانيين البارزين من جميع أنحاء العالم. |
Mediante el empleo de la amenaza de ataques aéreos para levantar el sitio de esas ciudades, se salvarán miles de vidas humanas. | UN | إن اللجوء الى التهديد بالقوات الجوية لرفع الحصار عن هذه المدن لن يؤدي الى إنقاذ آلاف البشر. |
Es esencial que se reanuden lo antes posible los vuelos a esas ciudades. | UN | ومن الضروري أن تستأنف الرحلات الجوية إلى هذه المدن في أقرب فرصة ممكنة. |
Las actividades del programa que se llevan a cabo en esas ciudades ya han producido resultados tangibles, en particular, en lo que respecta a estimular las iniciativas nacionales. | UN | وأدت اﻷنشطة البرنامجية في هذه المدن الى نتائج ملموسة ولا سيما فيما يتعلق بالحث على مبادرات وطنية. |
Por ejemplo, en Bangkok, Londres y Tokio no se analizó la cuestión de las emisiones de los automóviles hasta que los residentes se quejaron por el aumento de la contaminación del aire en esas ciudades. | UN | فبانكوك ولندن وطوكيو، مثلا، لم تعالج مشكلة منفوثات السيارات حتى شكى اﻷهالي من ازدياد تلوث الهواء سوءا في هذه المدن. |
En muchos países en desarrollo, especialmente en África, con frecuencia sólo es posible la conexión a Internet en la capital y las principales ciudades, mientras que la mayoría de las mujeres vive fuera de las ciudades. | UN | ولا تتوفر غالبا إمكانية الوصل بشبكة الإنترنت، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، إلا في العواصم وفي المدن الكبرى، في حين أن معظم النساء يعشن خارج هذه المدن. |
En la Tabla 5 aparecen los niveles de PFOS en dichas ciudades. | UN | وترد نطاقات مستويات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في هذه المدن في الجدول 5. |
Esos convictos están en la zona... y si en esos pueblos falta un gato siquiera... quiero saberlo. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لو كانت هناك قطة مفقودة بتلك المدن أريد أن أعرف أخبارها |