esta mujer joven de 26 años se presentó como candidata en 2015 en el Bajo Dir, y ganó. | TED | كما ترون، هذه المرأة الشابة، بعمر 26، ترشحت لمنصب حكومي عام 2015 في دير، وفازت. |
Llevad a esta mujer y a este niño a mi casa en Roma. | Open Subtitles | هذه المرأة هي و طفلها يتم نقلهم إلى منزلي في روما |
Dios mío, protege a esta mujer que amo y que ahora, finalmente es mi esposa. | Open Subtitles | ربى احمى هذه المرأة التى أحب و التى هى الان زوجتى فى النهاية |
Supongo que esa mujer le contó sobre su relación con mi esposo. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه المرأة قد اخبرتك عن علاقتهما معا ؟ |
Alguien me diga quién es esa mujer, y por qué intenta impresionarla tanto. | Open Subtitles | آمل أن يخبرني أحد من هذه المرأة ولماذا تحاول إذهالها بشدة |
¡Billy, tengo $25 que me dicen que vas a "quemar" a esta mujer! | Open Subtitles | لقد راهنت عليك ب25 دولار أنك تستطيع أن تُشعل هذه المرأة. |
Contra esta mujer, Ursa, cuyas perversiones y odio irracional contra la humanidad... han amenazado hasta a los niños del planeta Krypton. | Open Subtitles | علي هذه المرأة أرسا التي بفسادها وكرهها الشديد للجنس البشرى هددت حتى حياة الأطفال على كوكب كريبتون نفسه |
esta mujer no tiene la receta para eso. ¿De dónde habría de sacarla? | Open Subtitles | هذه المرأة لم تحصل على الخلطة لذلك من أين ستحصل عليها؟ |
Pero a quien más quiero agradecer por haber venido es a esta mujer. | Open Subtitles | لكن الشخص أود حقا أن أشكر لتظهر هي هذه المرأة هنا. |
Estamos aquí para unir a este hombre... y esta mujer en sagrado matrimonio. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة برباط مقدس |
Tenemos a esta mujer bajo múltiples niveles de vigilancia las 24 horas. | Open Subtitles | إنّنا نُخضع هذه المرأة لمستويات متعددة من المراقبة طوال اليوم |
esta mujer es diabética, y va a darle un ataque de hipoglucemia. | Open Subtitles | هذه المرأة مريضة بالسكر ستصاب بصدمة بسبب نقص السكرفي الدم |
Mamá, si esta mujer te critica, podría acabar con las ventas del libro. | Open Subtitles | أمي، لو لم تعجبي هذه المرأة. فقد يسحق هذا مبيعات الكتاب |
Por mi vida, General, que esta mujer es la epítome de la maldad. | Open Subtitles | أقسم بحياتي أيها الجنرال أن هذه المرأة هي مصدر كل الأباطيل |
Pero cuando vi la cinta en la que te estaban arrestando pensé, "tengo que hablar con esta mujer". | Open Subtitles | لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص باعتقالك فكرت بأنني يجب أن أتكلم مع هذه المرأة |
esa mujer irrumpió aquí. Lo estaba esperando. | Open Subtitles | هذه المرأة اقتحمت المكان, وكانت بانتظاره. |
esa mujer le ha quitado la autoestima a mi padre, su reputación, su buen nombre. | Open Subtitles | هذه المرأة اخذت احترام والدي لنفسه اخذت منه تقديره اخذت منه سمعته الجيدة |
Estos tres tíos mataron a mucha gente para secuestrar a esa mujer. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة قتلوا الكثير من الأشخاص للحصول على هذه المرأة |
Lo siento, pero estás estresado y solo y esa mujer tiene una piel perfecta, como un pollo de granja. | Open Subtitles | أنا أسفة, لكنك مجهد و وحيد و هذه المرأة لديها بشرة بلا عيوب مثل دجاجة عضوية |
Este bloguero está diciendo que esa mujer era la asistente de mi padre. | Open Subtitles | هذا المدوّن يريد أن يخبرني بأن هذه المرأة كانت مساعدة والدي |
Por ejemplo, a un joven que trataba de ayudar a una mujer desnuda lo mataron de un disparo y luego violaron a la mujer. | UN | وهكذا قُتل برصاصة شاب كان يحاول أن يمد يد العون إلى امرأة جُرّدت من لباسها، ثم جرى اغتصاب هذه المرأة. |
Si la persona condenada es una mujer, ella será castigada con pena de reclusión en un centro determinado. | UN | وإذا كان الشخص المدان امرأة فإن هذه المرأة تعاقب بالسجن باحتجازها في مركز يحدده القانون. |
esas mujeres podrían ser un excelente ejemplo para las niñas del país. | UN | وقالت إن من شأن هذه المرأة أن تكون قدوة عظيمة للفتيات في بوروندي. |
Sí, como en el caso de esta joven que perdió su ropa. | Open Subtitles | أجل, هذه المرأة أضاعت ملابسها لذا ركبت الحصان عارية تنادي |
Los derechos de estas mujeres a un acceso equitativo a la ciencia y a la reproducción deben ocupar un lugar importante en los debates sobre las nuevas técnicas, por referencia a todas las normas de derechos humanos que sean de aplicación. | UN | وينبغي تسليط الضوء على حقوق هذه المرأة في الوصول العادل إلى العلم والإنجاب في المناقشات التي تدور حول التقنيات الجديدة بالرجوع إلى كل معايير حقوق الإنسان ذات الصلة؛ |