ويكيبيديا

    "هذه المسألة وأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta cuestión y
        
    • esta cuestión e
        
    • la cuestión y
        
    • este asunto y
        
    • esa cuestión y
        
    • esa cuestión e
        
    • presente resolución y que
        
    La Administración debería estudiar esta cuestión y asegurarse de que se establezca una norma adecuada para su aplicación general. UN وقد يتعين على اﻹدارة أن تنظر في هذه المسألة وأن تكفل وضع معيار ملائم للتطبيق العادي.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General examine esta cuestión y adopte las medidas necesarias para reducir el costo de las raciones; UN ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه المسألة وأن يتخذ التدابير اللازمة لتقليل تكلفة حصص اﻹعاشة؛
    8. Pide al Comité Especial que prosiga examinando esta cuestión e informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٨ - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخمسين.
    8. Pide al Comité Especial que prosiga examinando esta cuestión e informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٨ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخمسين.
    Como ya se señaló, se ha encomendado al Enviado Especial que aborde la cuestión y formule recomendaciones acerca del papel de las Naciones Unidas en la subregión y de la naturaleza y estructura de su futura presencia allí. UN وكما سبق ذكره، فقد طلب إلى المبعوث الخاص لﻷمين العام أن يعالج هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة دون اﻹقليمية وطبيعة وهيكل وجودها هناك في المستقبل.
    El Ministro de Justicia se comprometió personalmente a ocuparse de este asunto y a tomar las medidas apropiadas. UN وقال وزير العدل إنه يتعهد بأن يعكف شخصياً على بحث هذه المسألة وأن يتخذ اﻹجراءات المناسبة.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. UN وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    El Secretario General debía hacer hincapié en esta cuestión y alentar a los donantes que no lo hubieran hecho, a ponerse al corriente en el pago de sus contribuciones. UN وينبغي أن يركز اﻷمين العام على هذه المسألة وأن يشجع المانحين على المساهمة.
    La Comisión pide que se examine esta cuestión y que se informe al respecto en el contexto de la siguiente solicitud presupuestaria. UN وتطلب اللجنة أن تتم إعادة النظر في هذه المسألة وأن يقدم تقرير بشأنها في سياق تقديم الميزانية القادمة.
    El Secretario General debía hacer hincapié en esta cuestión y alentar a los donantes que no lo hubieran hecho, a ponerse al corriente en el pago de sus contribuciones. UN وينبغي أن يركز الأمين العام على هذه المسألة وأن يشجع المانحين على المساهمة.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    La Secretaría de las Naciones Unidas debería examinar esta cuestión e incluir información pertinente al respecto en su futuro informe sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. UN وينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تتناول هذه المسألة وأن تدرج المعلومات ذات الصلة بموضوع التداول من بُعد في تقريرها المقبل عن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    8. Pide al Comité Especial que prosiga examinando esta cuestión e informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٨ - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخمسين.
    14. Decide seguir examinando esta cuestión e informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٤ - تقرر أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Sin embargo, indicó que la Secretaría debía indagar la cuestión y adoptar las medidas oportunas. UN إلا أنها أوضحت أنه ينبغي لقلم المحكمة أن يتحقق في هذه المسألة وأن يتخذ الإجراءات المناسبة.
    20. Pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión y le informe al respecto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Es especialmente pertinente que el Grupo de Trabajo I debata con seriedad este asunto y avance en la formulación de un documento sustantivo. UN ومن الأهمية بمكان أن يناقش الفريق العامل الأول هذه المسألة وأن يحرز تقدما في صياغة وثيقة موضوعية.
    La Comisión pide que se examine esa cuestión y que los resultados de dicho examen se incluyan en el próximo proyecto de presupuesto. UN وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في هذه المسألة وأن تراعى في الميزانية المقترحة القادمة النتائج المتوصل إليها في هذا الشأن.
    5. Decide seguir examinando esa cuestión e informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 5 - تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة وأن تعد بشأنها تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    5. Pide al Comité Especial que vigile la aplicación de la presente resolución y que le presente un informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل نظرها في هذه المسألة وأن تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد