ويكيبيديا

    "هذه المسائل الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estas importantes cuestiones
        
    • esas importantes cuestiones
        
    • esas cuestiones importantes
        
    • estos temas importantes
        
    • estos importantes temas
        
    • estos asuntos importantes
        
    • estos aspectos importantes
        
    • esas cuestiones tan importantes
        
    Aguardamos con interés el acuerdo respecto de todas estas importantes cuestiones mediante la aprobación por consenso, hoy, de este proyecto de resolución. UN ونحننتطلع إلى إبرام اتفاق بشأن جميع هذه المسائل الهامة مهمةجدا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء اليوم.
    Como tal, la resolución deberá proporcionar una base más aceptable para que todas las partes trabajen en estas importantes cuestiones. UN وينبغي له، والحالة هكذا، أن يوفر أساسا مقبولا أكثر لتستند إليه جميع اﻷطراف في معالجة هذه المسائل الهامة.
    La UNU ha tratado de contribuir a los debates actuales y ampliar el caudal de conocimientos sobre estas importantes cuestiones. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    No obstante, pese a que las partes contratantes siguen reuniéndose, no se han registrado progresos importantes respecto de esas importantes cuestiones. UN ولكن رغم استمرار اﻷطراف المتعاقدة في الاجتماع، لم يُحرز أي تقدم ملموس بشأن أي من هذه المسائل الهامة.
    En ese sentido, la resolución debería constituir una base aceptable para que todas las partes colaboren en esas importantes cuestiones. UN وينبغي أن يمثل القرار، بصيغته هذه، أساسا مقبولا لجميع اﻷطراف لمعالجة هذه المسائل الهامة.
    Exhorto a los dirigentes del Iraq a aprovechar esta oportunidad para iniciar un proceso destinado a resolver esas cuestiones importantes. UN وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة.
    En esta etapa en que la labor de la Convención ha alcanzado una mayor madurez, es hora de que las Partes examinen estas importantes cuestiones. UN وربما آن اﻷوان اﻵن وقد بلغت عملية الاتفاقية مرحلة مزيد من النضج، لتتناول اﻷطراف هذه المسائل الهامة.
    También fue un placer dar la bienvenida al Sr. Niwa, el responsable Subsecretario General Interino, a algunas de nuestras consultas oficiosas sobre estas importantes cuestiones. UN كما أسعدنا الترحيب بالسيد نيوا مساعد اﻷمين العام بالنيابة في بعض مشاوراتنا غير الرسمية بشأن هذه المسائل الهامة.
    Si continuamos dando largas a estas importantes cuestiones de la seguridad mundial, la Conferencia de Desarme corre el riesgo de perder la confianza de la comunidad internacional. UN فإذا ما استمرينا في التلكؤ في هذه المسائل الهامة المتعلقة باﻷمن العالمي، قد يفقد المؤتمر ثقة المجتمع الدولي.
    Egipto abordará estas importantes cuestiones cuando la Asamblea General considere el informe Brahimi (A/55/305). UN وسوف تعبر مصر عن رؤيتها إزاء هذه المسائل الهامة لدى تناولها تقرير السيد الإبراهيمي في الجمعية العامة.
    Asimismo, seguiremos considerando a las Naciones Unidas como el principal foro para el debate y la acción en estas importantes cuestiones. UN وسوف نواصل كذلك التطلع إلى الأمم المتحدة باعتبارها المكان الرئيسي للمناقشة والعمل بشأن هذه المسائل الهامة.
    Espero con vivo interés las orientaciones que impartan la Asamblea General y las Conferencias futuras sobre estas importantes cuestiones. UN وأنا أتطلع إلى تلقي توجيهات الجمعية العامة والمؤتمرات المقبلة بخصوص هذه المسائل الهامة.
    La Asamblea General tendrá la oportunidad de examinar estas importantes cuestiones cuando tenga ante sí el informe del Consejo de Seguridad. UN وستكون أمام الجمعية العامة فرصة لاستعراض هذه المسائل الهامة عندما يُعرض عليها تقرير مجلس الأمن.
    Las Naciones Unidas han proporcionado el foro indispensable para que las partes interesadas lleven a cabo un diálogo constructivo y debatan sobre estas importantes cuestiones. UN ولقد وفرت الأمم المتحدة محفلا لا غني عنه للأطراف المهتمة للدخول في حوار ومناقشات بناءة بشأن هذه المسائل الهامة.
    El Secretario General debería abordar estas importantes cuestiones en sus futuros informes. UN وأن الأمين العام عليه أن يتناول هذه المسائل الهامة في تقاريره المقبلة.
    La Asamblea General ofrece una tribuna adecuada y eficaz para debatir esas importantes cuestiones. UN وأضاف يقول إن الجمعية العامة توفر محفلا مناسبا وفعالا لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    El Representante Especial recibió con agrado los consejos del Gran Ayatolá Al-Sistani y su apoyo en esas importantes cuestiones. UN ورحب ممثلي الخاص بما قدمه آية الله العظمى علي السيستاني من مشورة ودعم بشأن هذه المسائل الهامة.
    El Departamento de Estadística está trabajando activamente para movilizar recursos extrapresupuestarios internos y externos para prestar apoyo en relación con esas importantes cuestiones. UN وتعمل إدارة الإحصاءات بنشاط على تعبئة الأموال الخارجة عن الميزانية، سواء على المستوى الداخلي أو الخارجي، لدعم هذه المسائل الهامة.
    El Canadá espera con interés trabajar de manera constructiva con los Estados Miembros sobre esas cuestiones importantes en los próximos meses. UN وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة.
    A Guyana le complace contribuir a las deliberaciones sobre estos temas importantes. UN ويسر غيانا أن تسهم في المداولات بشأن هذه المسائل الهامة.
    Abrigamos la esperanza de que en la próxima Reunión de los Estados Partes se examinen estos importantes temas y se tome alguna decisión al respecto. UN ويحدونا اﻷمل أن تتمكن الدول اﻷطراف في اجتماعها المقبل من النظر في هذه المسائل الهامة والبت فيها.
    Quiero esbozar brevemente las opiniones de mi delegación sobre estos asuntos importantes. UN واسمحوا لي بأن أوضح بإيجاز وجهات نظر وفدي بشأن هذه المسائل الهامة.
    11. El Comité observó que el programa no reservaba tiempo suficiente para examinar en detalle todos estos aspectos importantes. UN 11- وأشارت اللجنة إلى عدم كفاية الوقت المخصص للنظر في جميع هذه المسائل الهامة نظراً تفصيلياً.
    En la presentación de hoy del Organismo, esperábamos conocer los planes futuros de este respecto de esas cuestiones tan importantes. UN وتوقعنا من العرض الذي قدمته الوكالة اليوم أن نستمع إلى خطط الوكالة للمستقبل بشأن هذه المسائل الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد