ويكيبيديا

    "هذه المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa asistencia
        
    • esta asistencia
        
    • dicha asistencia
        
    • la asistencia
        
    • esta ayuda
        
    • tal asistencia
        
    • ese tipo de asistencia
        
    • este tipo de asistencia
        
    • la ayuda
        
    • dicha ayuda
        
    • la AOD
        
    • su asistencia
        
    • ésta
        
    Otras delegaciones señalaron que se había ofrecido esa asistencia con arreglo a procedimientos normales de cooperación y no conforme al Artículo 50. UN وأشارت وفود أخرى الى أن مثل هذه المساعدة وقد عرضت في إطار إجراءات التعاون العادية لا بموجب المادة ٠٥.
    esa asistencia abarca toda una gama de actividades, desde las de socorro a las de rehabilitación y de desarrollo. UN ويولى في هذه المساعدة اهتمام محدد بالانتقال دون توقف من أنشطة الاغاثة إلى أنشطة الانعاش والتنمية.
    Si se produce una repatriación en gran escala a Liberia, podría reducirse esa asistencia. UN وإذا حدثت عودة واسعة النطاق الى ليبيريا، فقد يتسنى تخفيض هذه المساعدة.
    Se ha asignado en su totalidad esta asistencia aprobada de 4.500.000 dólares. UN وجرى بالكامل تخصيص هذه المساعدة المعتمدة والبالغة ٤,٥ مليون دولار.
    dicha asistencia se solicita mediante la organización de mesas redondas y consultas bilaterales entre la OCK y los donantes interesados. UN وتُطلب هذه المساعدة من خلال تنظيم موائد مستديرة ومشاورات ثنائية بين منظمة نهر كاجيرا والجهات المانحة المهتمــــة.
    la asistencia incluía una ayuda en forma de donaciones de alimentos y medicinas y de préstamos en condiciones de favor para infraestructuras. UN وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Se prestará esa asistencia a unos 1.500 refugiados que están ahora en Filipinas y a 1.500 refugiados trasladados desde Hong Kong. UN وستشمل هذه المساعدة قرابة ٠٠٥ ١ لاجئ موجودين في الفلبين حاليا، و٠٠٥ ١ لاجئ منقولين من هونغ كونغ.
    esa asistencia debe invertir la tendencia de los países de Africa a importar artículos de primera necesidad en lugar de producirlos. UN وقال إن هذه المساعدة ينبغي أن تغير ميل البلدان الافريقية إلى استيراد السلع اﻷساسية بدلا من إنتاجها بنفسها.
    esa asistencia seguirá prestándose a medida que se vayan desplegando nuevos funcionarios de derechos humanos. UN وسيستمر تقديم هذه المساعدة مع استمرار وزع مزيد من موظفي شؤون حقوق اﻹنسان.
    Parte de esa asistencia va dirigida específicamente a mitigar los efectos adversos de las sanciones. UN ويهدف جزء من هذه المساعدة بالضبط إلى تخفيف اﻵثار السيئة الناشئة عن الجزاءات.
    En ausencia de esos tratados o acuerdos, los Estados Partes se prestarán esa asistencia de conformidad con su derecho interno. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذه المعاهدات أو الاتفاقات، تتبادل الدول اﻷطراف هذه المساعدة وفقا لتشريعاتها الداخلية.
    Es también necesario que racionalicemos esa asistencia y mejoremos los mecanismos de distribución. UN نحن بحاجة أيضا إلى ترشيد هذه المساعدة وإلى تحسين آليات الإيصال.
    esta asistencia se canalizó a programas de atención y manutención hacia finales de 1998. UN وقد أُدمجت هذه المساعدة في برامج الرعاية والإعالة بحلول نهاية عام 1998.
    esta asistencia se canalizó a programas de atención y manutención hacia finales de 1998. UN وقد أُدمجت هذه المساعدة في برامج الرعاية والإعالة بحلول نهاية عام 1998.
    La cuantía de esta asistencia se determina caso por caso, teniendo en cuenta el esfuerzo que haga cada familia en beneficio propio. UN ويحدد مستوى هذه المساعدة على أساس كل حالة بعينها، مع الأخذ في الاعتبار الجهود المعقولة التي تبذلها كل أسرة.
    Los resultados logrados por el Tribunal no habrían sido posibles sin dicha asistencia. UN ولم تكن النتائج التي حققتها المحكمة بالفعل لتتحقق لولا هذه المساعدة.
    dicha asistencia sigue siendo vital para el desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados. UN ولا تزال هذه المساعدة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لتنمية معظم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    En ausencia de esos tratados o acuerdos, los Estados Partes se prestarán dicha asistencia de conformidad con su legislación nacional. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذه المعاهدات أو الاتفاقات، تتبادل الدول اﻷطراف هذه المساعدة وفقا لتشريعاتها الداخلية.
    Como parte de la asistencia, el año pasado se elaboró una guía sobre inversiones. UN وقد تم في السنة الماضية اعداد دليل للاستثمارات كجزء من هذه المساعدة.
    esta ayuda se hizo presente otra vez en la reciente sequía, que afectó a más de 7 millones de personas. UN وقد تجلـــت أهمية هذه المساعدة مرة ثانية خلال الجفــــاف اﻷخير الذي أضر بأكثر من ٧ ملاييـــن نسمة.
    Hago un llamamiento a lo miembros para que se nos entregue tal asistencia. UN إنني أناشد اﻷعضاء أن يقدموا هذه المساعدة.
    Se sugirió que las Naciones Unidas preparasen una lista oficiosa de zonas en situaciones especiales que podrían beneficiarse de ese tipo de asistencia. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة قائمة غير رسمية بالمناطق التي تواجه حالات خاصة ويمكن أن تستفيد من مثل هذه المساعدة.
    El OIEA ha trabajado muy activamente en la prestación de este tipo de asistencia. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة
    la asistencia de esta índole comprende la ayuda prestada al ferrocarril Benin-Níger y a la Oficina Malí, Mauritania y Senegal. UN وتتضمن مجموعة المساعدة هذه المساعدة الممنوحة لسكة حديد بنن - النيجر، ومكتب مالي - موريتانيا - السنغال.
    dicha ayuda, desde luego, se presta sólo a pedido de los países interesados. UN وبالطبع لا تقدم هذه المساعدة إلا بناء على طلب البلدان المعنية.
    Venezuela solicita una vez más de los asociados en el desarrollo que cumplan los objetivos fijados con respecto a la AOD. UN ومن ثم فإن بلده يطلب مرة أخرى من الشركاء في التنمية احترام الأهداف المحددة في مجال هذه المساعدة.
    Actualmente, el Gobierno está mucho mejor informado acerca del sistema de las Naciones Unidas y del alcance y las limitaciones de su asistencia. UN وقد أصبحت الحكومة اﻵن أكثر اطلاعا بشأن منظومة اﻷمم المتحدة ونطاق المساعدة التي تقدمها وحدود هذه المساعدة.
    Si en verdad vale más prevenir que curar, la prevención y la mitigación de los desastres son más eficaces que la asistencia humanitaria, pese a la importancia que ésta reviste. UN وإذا كان من الصحيح أن درهم وقاية أكثر فعالية من قنطار علاج، فإن منع الكوارث وتخفيفها أكثر فعالية من المساعدة اﻹنسانية، بالرغم من أهمية هذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد