Por ejemplo, se sugiere que esa indemnización sea expedita, adecuada y efectiva, y se explica muy pormenorizadamente el sentido de cada uno de esos términos. | UN | وهكذا يقترح أن يعتبر مثل هذا التعويض عاجلا وكافيا وفعالا، ثم يتم تفسير معنى كل من هذه المصطلحات بمزيد من التفصيل. |
Lamentablemente la utilización de esos términos en los textos resulta algo confusa. | UN | ويوجد للأسف بعض الخلط في استخدام هذه المصطلحات في الأدبيات. |
A tal efecto, sería conveniente precisar lo que se entiende por estos términos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الحكمة تصوير ما تعنيه هذه المصطلحات. |
estos términos y expresiones figuran en orden alfabético. | UN | وترد هذه المصطلحات حسب الترتيب اﻷبجدي. جيم |
9. Si se suministran estadísticas, éstas deberían acompañarse de una definición de los términos, a menos que sean evidentes. | UN | 9- وعند تقديم بيانات إحصائية ينبغي أن يرافقها تعريف للمصطلحات ما لم تكن هذه المصطلحات واضحة. |
Ha llegado ya la hora de que examinemos detenidamente esa terminología; no se trata de una cuestión meramente semántica. | UN | وربما أن الوقت قد حان لمناقشة هذه المصطلحات بجدية. ولا يتعلق الأمر هنا بمسألة دلالية بحتة. |
estos calificativos comprenden, siguiendo las pautas de los servicios estadísticos de las Naciones Unidas, a las personas de 60 años y más. (En Eurostat, el servicio estadístico de la Unión Europea, se consideran personas mayores las de 65 años y más, ya que los 65 años es la edad más común de jubilación, con tendencia a retrasarla). | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الادارات الاحصائية لﻷمم المتحدة، تشمل هذه المصطلحات اﻷشخاص البالغين من العمر ٠٦ سنة فأكثر Eurostat)، تعتبر إدارة الاحصاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي " كبار السن " هم الذين بلغوا من العمر ٥٦ سنة أو أكثر، حيث أن حد اﻟ ٥٦ سنة هو اﻷكثر شيوعا كسن للتقاعد، ولا يزال الاتجاه العام ينحو نحو تأخير سن التقاعد(. |
Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas. | TED | فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات |
Con todo, varios de esos términos merecen ser examinados con más detenimiento. | UN | غير أن عدة مصطلحات من هذه المصطلحات تستحق فعلا أن تفرد لها دراسة مستفيضة. |
Lamentablemente, algunas instituciones utilizan esos términos genéricos de manera no uniforme. | UN | وللأسف ثمة مؤسسات تستخدم هذه المصطلحات العامة على نحو يفتقر إلى التوحيد. |
Es aconsejable definir esos términos si se los usa en la legislación interna. | UN | وفي حال استخدام هذه المصطلحات في سياق القانون المحلي، من المستصوب إيجاد تعريف لها. |
No obstante, es preciso aclarar esos términos para asegurar que se usan de forma consistente, tal como se expone en la sección IX del presente documento. | UN | بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا. |
Estos instrumentos plantean un problema de interpretación debido a la falta de uniformidad entre los sistemas jurídicos respecto de la definición de estos términos. | UN | ومن مشاكل التفسير لهذه النصوص افتقار النظم القانونية إلى التوحيد فيما بينها بشأن تعريف هذه المصطلحات. |
La cuestión de si el empleo de estos términos puede tener consecuencias para su compatibilidad con el Estatuto y otros instrumentos de la Corte debe ser objeto de mayor reflexión. | UN | وينبغي النظر فيما إذا كان استخدام هذه المصطلحات قد يؤثر على تماشيها مع نظام روما الأساسي والصكوك الأخرى للمحكمة. |
No obstante, estos términos no eran necesariamente intercambiables. | UN | بيد أن هذه المصطلحات لا ينوب بعضها عن بعض بالضرورة. |
estos términos se utilizan sin ánimo de ofender a los pueblos indígenas. | UN | فلم تقصد أية إساءة إلى الشعوب الأصلية لدى سوق هذه المصطلحات. |
Eibe Riedel, Vicepresidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ha adoptado estos términos y categorías. | UN | واعتمد إيبي ريديل، نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هذه المصطلحات والفئات. |
Las siguientes definiciones que figuran en el artículo 8 del PA I sirven de orientación para aclarar los términos: | UN | وتورد التعريفات التالية المنصوص عليها في المادة 8 من البروتوكول الإضافي الأول إرشادات مفيدة لتوضيح هذه المصطلحات: |
El orador recuerda a la Comisión que esa terminología ya se utilizó en una resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su último período de sesiones. | UN | ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة. |
estos calificativos comprenden, siguiendo las pautas de los servicios estadísticos de las Naciones Unidas, a las personas de 60 años y más. (En Eurostat, el servicio estadístico de la Unión Europea, se consideran personas mayores las de 65 años y más, ya que los 65 años es la edad más común de jubilación, con tendencia a retrasarla). | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الادارات الاحصائية لﻷمم المتحدة، تشمل هذه المصطلحات اﻷشخاص البالغين من العمر ٠٦ سنة فأكثر Eurostat)، تعتبر إدارة الاحصاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي أن " كبار السن " هم الذين بلغوا من العمر ٥٦ سنة أو أكثر، حيث إن سن اﻟ ٥٦ هي السن اﻷكثر شيوعا للتقاعد، ولا يزال الاتجاه العام ينحو نحو تأخير سن التقاعد(. |
- esta terminología es la DSV-IV? No, quiero decir, desde el principio. | Open Subtitles | هل هذه المصطلحات من الدليل التشخيصي الإحصائي الرابع للاضطرابات العقلية؟ |
El uso de esas expresiones requiere ciertas explicaciones. | UN | ويستلزم استعمال هذه المصطلحات بعض الإيضاح. |
Las líneas divisorias entre tales términos descriptivos son difíciles de definir de forma satisfactoria, de manera que lo que para una persona es " probado " para otra puede ser " probable " . | UN | والخطوط الفارقة بين هذه المصطلحات الوصفية يتعذر تحديدها تحديدا مرضيا، بحيث أن ما يعتبر " ثابتا " لدى شخص ما قد يكون " محتملا " لدى شخص آخر. |
Las definiciones de dichos términos figuran en los lugares oportunos del texto del anexo 3 y en el apéndice 4 al presente documento. | UN | وتوجد تعاريف هذه المصطلحات في الأماكن المناسبة من متـن المرفق 3 وفي التذييل 4 لهذه الوثيقة. |
la terminología que se presenta en este documento no es exhaustiva; desarrollada mediante una breve investigación interna, tiene por objeto proporcionar un punto de partida para las deliberaciones del Comité sobre estos y otros términos conexos. | UN | ولا تعتبر المصطلحات المقدمة في هذا التقرير شاملة؛ فالمراد من تلك المصطلحات التي أُعدت أثناء بحث مكتبي أن توفر نقطة انطلاق للجنة لتبدأ مناقشاتها بشأن هذه المصطلحات وما يتصل بها. |
La democracia, los derechos humanos y el desarrollo constituyen otra troika indisoluble. Ninguno de esos conceptos madurará en ausencia de los otros dos. | UN | إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية تمثل ثالوثا آخر لا ينفصل، ولا يمكن ﻷي مصطلح من هذه المصطلحات أن يؤتى ثماره الكاملة في غياب المصطلحين اﻵخرين. |
dicha terminología refleja la prevalencia del modelo de la caridad y del enfoque médico de la discapacidad. | UN | وتعكس هذه المصطلحات رواج النموذج الخيري والمنظور الطبي للإعاقة. |