Cuando ha sido posible, esta información adicional se proporcionó a las familias suministrando certificados de defunción expedidos por las municipalidades. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات الإضافية للأسر، حسب الإمكان، من خلال شهادات وفاة مدنية صادرة عن البلديات. |
En espera de que el Comité encuentre suficiente esta información adicional, quedo a su disposición para cualquier consulta que pudiera tener al respecto. | UN | وإني إذ آمل أن تكون هذه المعلومات الإضافية كافية في نظر اللجنة، أعرب عن استعدادي لتقديم أي إيضاح بشأنها. |
Espero que esta información adicional sobre Letonia le sea de utilidad en la preparación del informe del Comité al Consejo de Seguridad. | UN | وآمل أن تجدوا هذه المعلومات الإضافية عن لاتفيا مفيدة في تحضير تقرير اللجنة إلى المجلس. |
Retrospectivamente, podría considerarse que esa información adicional resulta superflua. | UN | وتبيَّن فيما بعد أن هذه المعلومات الإضافية لم تكن لازمة. |
En el anexo I del presente documento se proporciona esa información adicional. | UN | وترد هذه المعلومات الإضافية في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
la información adicional aparece en negrita. | UN | وتدرج هذه المعلومات الإضافية بالبنط الثقيل. |
4. El Comité decidirá en qué forma y de qué manera se obtendrá esa información complementaria. | UN | 4- تقرر اللجنة شكل وطريقة الحصول على هذه المعلومات الإضافية. |
esta información adicional se remitió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para su evaluación. | UN | وقد حولت هذه المعلومات الإضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
esta información adicional se remitió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para su evaluación. | UN | وقد حولت هذه المعلومات الإضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
El autor pide al Comité que incluya esta información adicional en su dictamen. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن ترج هذه المعلومات الإضافية في آرائها. |
El autor pedía al Comité que incluyera esta información adicional en su dictamen. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تدرج هذه المعلومات الإضافية في آرائها. |
Se propone crear un espacio adicional en la evaluación cualitativa para dar cabida a esta información adicional. | UN | لذلك، يُقترح إدراج حيز إضافي في إطار التقييم النوعي لأخذ هذه المعلومات الإضافية في الحسبان. |
El autor pedía al Comité que incluyera esta información adicional en su dictamen. | UN | وطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تدرج هذه المعلومات الإضافية في آرائها. |
esta información adicional se incluye en el anexo I del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات الإضافية في المرفق الأول لهذا التقرير. |
esa información adicional figura en el anexo V del presente documento. | UN | وترد هذه المعلومات الإضافية في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
5. El Comité decidirá, por propia iniciativa y basándose en su reglamento, en qué forma puede obtenerse esa información adicional. | UN | 5- تقرر اللجنة، بمبادرة منها واستنادا إلى نظامها الداخلي، شكل وطريقة الحصول على هذه المعلومات الإضافية. |
No hubo tiempo suficiente para obtener esa información adicional antes de mediados de marzo de 2003. | UN | ولم يكن من الممكن الحصول على هذه المعلومات الإضافية قبل منتصف آذار/مارس 2003. |
5. El Comité decidirá, por propia iniciativa y basándose en su reglamento, en qué forma puede obtenerse esa información adicional. | UN | 5- تقرر اللجنة، بمبادرة منها واستنادا إلى نظامها الداخلي، شكل وطريقة الحصول على هذه المعلومات الإضافية. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se presente la información adicional a ese respecto y recomienda también que se incluyan mapas en los informes. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بتقديم هذه المعلومات الإضافية. وتوصي أيضا بإدراج الخرائط كجزء من التقرير. |
4. El Comité decidirá en qué forma y de qué manera se obtendrá esa información complementaria. | UN | 4- تقرر اللجنة شكل وطريقة الحصول على هذه المعلومات الإضافية. |
En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998. |
Sin embargo, debido a un error administrativo, la secretaría a) pasó por alto algunas cuestiones respecto de las cuales era necesario recibir información adicional de los dos reclamantes para que el Grupo pudiera adoptar una decisión definitiva sobre la admisibilidad respecto de las reclamaciones y b) no envió a los reclamantes notificaciones para solicitar dicha información adicional a fin de proceder al " examen de las razones " . | UN | غير أنه، نتيجة لخطأ كتابي، فإن الأمانة (أ) لم تحدد المسائل التي كان يلزم لصاحبي المطالبتين تقديم معلومات إضافية بشأنها لكي يتسنى للفريق البت نهائياً في أهلية مطالبتيهما؛ و(ب) لم توجِّه إلى صاحبي المطالبتين إشعارين بشأن " استعراض الأسباب " طالبة هذه المعلومات الإضافية. |
esta información complementaria debe presentarse como parte de la primera comunicación nacional prevista en la Convención, tras la entrada en vigor del Protocolo. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات الإضافية كجزء من البلاغات الوطنية الأولى المستحقة بموجب البروتوكول، إثر دخول البروتوكول حيز النفاذ. |