ويكيبيديا

    "هذه المقترحات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas propuestas en
        
    • esas propuestas figuran en
        
    • estas propuestas en
        
    • esta propuesta en
        
    • las propuestas en
        
    • las propuestas más recientes en
        
    • estas sugerencias
        
    La Comisión de Competencia Económica hizo suyas esas propuestas en su dictamen. UN وقد أيدت لجنة المنافسة الاقتصادية هذه المقترحات في تقريرها الاستشاري.
    El Consejo de Administración del PNUMA examinará esas propuestas en su 19º período de sesiones. UN وسوف يقوم مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالنظر في هذه المقترحات في دورته التاسعة عشرة.
    La inclusión de esas propuestas en el Plan se basa en una o más de las consideraciones siguientes: UN ويستند إدراج مثل هذه المقترحات في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    esas propuestas figuran en el anexo II al presente informe. UN وترد هذه المقترحات في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    El Storting examinará estas propuestas en las tres sesiones parlamentarias posteriores a las elecciones generales. UN وسينظر البرلمان في هذه المقترحات في الدورات البرلمانية الثلاث التي تلي الانتخابات العامة.
    La Comisión volverá a examinar esta propuesta en el contexto de su examen del informe detallado acerca de la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد.
    El Ministro de Relaciones Exteriores dijo que la próxima etapa será perfeccionar los detalles de esas propuestas en un Libro Blanco. UN وقال وزير الخارجية إن المرحلة المقبلة سوف تكرس لوضع تفاصيل هذه المقترحات في هذا الكتاب اﻷبيض.
    Algunos miembros del Consejo dijeron que harían preguntas al Enviado Especial en relación con esas propuestas en su próxima exposición informativa al Consejo. UN وقال بعض أعضاء المجلس إنهم يودون طرح أسئلة على المبعوث الخاص بشأن هذه المقترحات في إحاطته الإعلامية المقبلة للمجلس.
    Sin embargo, subsiste entre los miembros del Consejo la preocupación de que en el momento actual no están dadas en Liberia las condiciones para poner en práctica esas propuestas, en vista de la persistente inseguridad en algunas zonas del país. UN بيد أن أعضاء المجلس لا يزال يساورهم القلق ﻷن اﻷوضاع في ليبريا قد لا تكون ملائمة لتنفيذ هذه المقترحات في هذا الوقت بسبب استمرار حالة انعدام اﻷمن في بعض أنحاء البلد.
    Cabe esperar que se examinen esas propuestas en la continuación del período de sesiones en noviembre. UN وقال الممثل إنه يأمل أن يُنظر في هذه المقترحات في دورة تشرين الثاني/نوفمبر المستأنفة.
    La delegación del Japón ha recopilado esas propuestas en el documento adjunto, con la esperanza de que sirvan para agilizar los debates que se celebren sobre las cuestiones del grupo I en las sesiones futuras del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد عمد الوفد الياباني إلى تجميع هذه المقترحات في الوثيقة المرفقة وهو يأمل في أن تساعد هذه الوثيقة في المضي قدما في المناقشات الخاصة بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية في اجتماعات الفريق المقبلة.
    La Asamblea General hizo suyas esas propuestas en su quincuagésimo sexto período de sesiones y aprobó una consignación al efecto que ascendía a 2.439.100 dólares. UN وأقرت الجمعية العامة هذه المقترحات في دورتها السادسة والخمسين ووافقت على الاعتماد المخصص لهذا الغرض وقدره 100 439 2 دولار.
    Pese a que la comunidad internacional ha cobrado conciencia de los peligros del flagelo terrorista, Argelia continúa enfrentándose a los obstáculos, negativas y reticencias de ciertos países a la hora de incorporar esas propuestas en las disposiciones legislativas y operacionales pertinentes. UN وعلى الرغم من إدراك المجتمع الدولي لمخاطر هذه الآفة الإرهابية، لا تزال الجزائر تواجه عوائق كثيرة وتردد بعض الدول في إدراج هذه المقترحات في النصوص القانونية والتنفيذية المناسبة.
    El Presidente de la Asamblea General presentó esas propuestas en las consultas oficiosas plenarias de participación abierta que tuvieron lugar el 18 de junio de 2003. UN وعرض رئيس الجمعية العامة هذه المقترحات في مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها في 18 حزيران/يونيه 2003.
    esas propuestas figuran en los párrafos 23 a 31 del presente informe. UN وترد هذه المقترحات في الفقرات من ٢٣ إلى ٣١ من هذا التقرير.
    esas propuestas figuran en los párrafos 28 a 188 del informe que tiene ante sí el Comité Especial. UN ووردت هذه المقترحات في الفقرات 28 إلى 188 من التقرير المعروض على اللجنة الخاصة.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre esas propuestas figuran en sus informes conexos. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن هذه المقترحات في تقاريرها ذات الصلة.
    La inclusión de estas propuestas en el Plan se basó en una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    La inclusión de estas propuestas en el plan se basó en una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    La Comisión Consultiva volverá a examinar esta propuesta en el contexto de su examen del informe detallado acerca de la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستعاود اللجنة الاستشارية النظر في هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Se espera que la Junta examine las propuestas en su próxima reunión, que se celebrará en el cuarto trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن ينظر المجلس في هذه المقترحات في اجتماعه القادم الذي سيعقد في الربع الأخير من عام 2005.
    Incorporé las propuestas más recientes en el informe que emití el año pasado acerca de las recomendaciones formuladas por el Grupo Consultivo Independiente sobre la financiación de las Naciones Unidas (A/48/565 y Corr.1). UN وقد أدرجتُ آخر هذه المقترحات في تقريري الذي صدر في العام الماضي بشأن التوصيات التي وضعها الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة )A/48/565 و (Corr.1.
    Como medio de consolidar estas sugerencias, cabría la posibilidad de programar reuniones que se celebrarían en los próximos dos años de la manera siguiente: UN وكوسيلة لجمع هذه المقترحات في قائمة موحدة، فإن الجدول الزمني التالي قد يكون وجيها لاجتماعات تعقد في غضون العامين القادمين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد