ويكيبيديا

    "هذه المنازل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estas casas
        
    • esas casas
        
    • las casas
        
    • esas viviendas
        
    • las viviendas
        
    • estas viviendas
        
    • los hogares
        
    • estos hogares
        
    • viviendas de
        
    Necesitando sentirse importantes en estas casas grandes. Open Subtitles يحتاجون ليشعروا بأهمية هذه المنازل الكبيرة.
    Con todo lo que sacamos de estas casas podr�amos tener suerte con trabajo de rastros. Open Subtitles ,ومقارنتها بكل ما نجده في هذه المنازل لربما يحالفنا الحظ بإيجاد دليل ما
    Pero todas esas casas que podemos ver desde aquí, yo diría que un 18% de ellas, se han comprado con dinero sucio. Open Subtitles ولكن كل هذه المنازل التي يمكن أن تريها من هنا، أود أن أقول حوالي 18٪ منهم، اشترى بالمال القذر.
    esas casas han sufrido daños importantes y varios cientos de ellas han sido destruidas. UN وقد أصيبت هذه المنازل بأضرار فادحة وتم تدمير مئات عديدة منها.
    Bueno, el valor de las casas no caerá si no las vendemos hoy. Open Subtitles حسناً، قيمة هذه المنازل لن تهبط إن لم نبع شيئاً اليوم
    Las reparaciones de esas viviendas eran mínimas y básicas. UN ولم تشهد هذه المنازل سوى الحد الأدنى من الإصلاحات البدائية.
    Para dichos hogares se eligieron emplazamientos de mayor seguridad y con más espacio para la edificación; las viviendas reunían características antisísmicas. UN وروعي في اختيار مواقع هذه المنازل توفير أمن أكبر ، وتوفر مساحة من اﻷرض للبناء، وتم بناؤها لمقاومة الزلازل.
    Así que todas estas casas están a 10 minutos manejando de la ciudad, y están en buenos vecindarios. Open Subtitles لذلك كل هذه المنازل تبعد 10 دقائق قيادة من مركز المدينة, وهي في أحياء جيدة
    estas casas tienen tanto potencial, una vez que se deshaga de la basura. Open Subtitles لدى هذه المنازل إمكانيّات كثيرة جدا بمجرّد أن تتخلّص من القمامة
    Así que he estado investigando la presencia de espíritus... atormentados en estas casas. Open Subtitles لذلك، كنت أبحث عن وجود الأرواح المضطربة في هذه المنازل القديمة
    Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria. UN ويتعرض شاغلو هذه المنازل لخطر الهدم التعسفي.
    Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria. UN ويواجه شاغلو هذه المنازل خطر الهدم التعسفي لمنازلهم.
    esas casas estaban habitadas por 25 personas, incluidos 18 niños. UN وكان يقطن هذه المنازل 25 شخصا من بينهم 18 طفلا.
    esas casas eran para mi familia, amigos, vecinos, todos los que conozco TED هذه المنازل كانت لعائلتي وأصدقائي وجيراني، كل من أعرفه.
    Escondidos en una de esas casas. ¿Qué ocurre? Open Subtitles انهم موجودون فى احد هذه المنازل ما الأمر ؟
    Todas las casas fueron después saqueadas y un gran número destruidas mediante explosiones, una a la vez, desde el interior, destruyendo especialmente la parte interna y el tejado. UN وتعرضت جميع هذه المنازل في وقت لاحق للسلب والنهب ونسف عدد كبير منها الواحد تلو اﻵخر من الداخل مما دمر داخلها وأسقفها بصفة خاصة.
    Estos informes indicaban también que la mayoría de las casas abandonadas habían sido saqueadas y algunas incendiadas por civiles locales y bandas paramilitares entre 1992 y 1994. UN وتدل هذه التقارير أيضا على أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت وحرق المدنيون المحليون والعصابات شبه العسكرية بعض هذه المنازل بين ٢٩٩١ و٤٩٩١.
    Estos informes indicaban también que la mayoría de las casas abandonadas habían sido saqueadas y algunas incendiadas por civiles locales y bandas paramilitares entre 1992 y 1994. UN وتدل هذه التقارير أيضا على أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت وحرق المدنيون المحليون والعصابات شبه العسكرية بعض هذه المنازل بين ٢٩٩١ و٤٩٩١.
    Las reparaciones de esas viviendas eran mínimas y básicas. UN ولم تشهد هذه المنازل سوى الحد الأدنى من الإصلاحات البدائية.
    México está construyendo un promedio de 500.000 viviendas por año y queda por resolverse la cuestión de cómo asegurar la utilización de tecnologías adecuadas para esas viviendas. UN وتبني المكسيك نحو 000 500 منزل سنوياً في المتوسط، وتظل طريقة ضمان نشر التكنولوجيات المناسبة في هذه المنازل مطروحة.
    Es evidente que las viviendas afectadas se eligen con intención de impedir el regreso de refugiados y personas desplazadas pertenecientes a las minorías locales. UN ومن الواضح أن هذه المنازل يجرى تدميرها بقصد إثناء اللاجئين والمشردين المنتمين إلى اﻷقليات المحلية عن العودة.
    La destrucción de algunas de estas viviendas fue ordenada con el pretexto de que se necesitaba ampliar la zona en que se efectuaban algunos ejercicios militares de entrenamiento o con el pretexto de que habían sido construidas sin autorización. UN هدمت السلطات الاسرائيلية خلال الشهر الجاري عشرة منازل من مختلف المناطق العربية، بعض هذه المنازل صدر اﻷمر بهدمها بحجة توسيع المنطقة التي تجري فيها بعض التدريبات العسكرية وأخرى بدعوى عدم الترخيص.
    los hogares adoptivos en grupo reciben apoyo del Gobierno o de asociaciones benévolas. UN وتدعم الحكومة، وجهات تطوعية أخرى، هذه المنازل.
    estos hogares, se forman como instancia habitacional alternativa, transitoria, apuntando a la integración en el núcleo afectivo-familiar. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    Junto con las confiscaciones de tierras, la situación se ha agravado por la demolición de viviendas o ampliaciones de viviendas de propiedad de palestinos supuestamente construidas sin licencia. UN فبالاضافة إلى مصادرة اﻷراضي، أخذت الحالة تتعقد بنسف منازل الفلسطينيين أو إضافات إلى هذه المنازل قيل إنها بنيت بغير ترخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد