esos recursos extrapresupuestarios complementarán los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades de la División de Gestión. | UN | وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة. |
esos recursos extrapresupuestarios vendrían a complementar los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades de la División de Gestión. | UN | وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة. |
esos recursos extrapresupuestarios vendrían a complementar los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades de la División de Gestión. | UN | وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة. |
Las disposiciones vigentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios establecen que el Consejo de Administración del PNUMA debe aprobar presupuestos bienales relativos a la utilización de estos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الذي يعتمد ميزانيات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
estos recursos extrapresupuestarios permitirán seguir financiando los servicios comunes que proporciona la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al ACNUDH a título reembolsable y que guardan relación con las actividades financiadas mediante contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وسيستمر استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل الخدمات المشتركة المقدمة إلى المفوضية من مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس رد التكاليف، والمتعلقة بأنشطة ممولة من التبرعات الخارجة عن الميزانية. |
De conformidad con las disposiciones actuales relativas al examen intergubernamental y la gestión de los fondos extrapresupuestarios, corresponde a la Comisión de Estupefacientes aprobar los presupuestos bienales que rigen la utilización de estos recursos. | UN | وتنص الترتيبات القائمة لاستعراض هذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها على الصعيد الحكومي الدولي على أن تقوم لجنة المخدرات بإقرار ميزانيات فترة السنتين حتى تنظم استعمال هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las disposiciones existentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios establecen que el Consejo de Administración del PNUMA debe aprobar presupuestos bienales relativos a la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتقضي الترتيبات القائمة المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يوافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ميزانيات فترات السنتين لغرض تنظيم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
esos recursos extrapresupuestarios se han utilizado para complementar las actividades financiadas con cargo a las cuotas y sufragar gastos tales como los de protección y apoyo de testigos y la creación de una biblioteca de consulta y un sistema de archivo electrónico. | UN | وقد استُخدمت هذه الموارد الخارجة عن الميزانية لاستكمال اﻷنشطة الممولة من اﻷنصبة المقررة وتسديد نفقات من قبيل نفقات حماية ودعم الشهود وإنشاء مكتبة استشارية ونظام إلكتروني للمحفوظات. |
esos recursos extrapresupuestarios permitirán seguir financiando el costo de los 49 funcionarios asignados a la administración del ACNUDH, así como los servicios comunes que proporciona la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al ACNUDH a título reembolsable y que guardan relación con las actividades financiadas mediante contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وسيستمر استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل تكاليف الموظفين الملحقين بإدارة المفوضية والبالغ عددهم 49 موظفا، وتكاليف الخدمات المشتركة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمفوضية على أساس ردّ التكاليف، والمتعلقة بأنشطة مموّلة من التبرعات الخارجة عن الميزانية. |
esos recursos extrapresupuestarios contrastan con la suma de aproximadamente 12 a 15 millones de dólares de todo el período 2000-2003. | UN | وتقارن هذه الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ تتراوح قيمته بين 12 و15 مليون دولار تقريباً لكامل الفترة 2000-2003. |
Las disposiciones existentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios establecen que el Consejo de Administración del PNUMA debe aprobar presupuestos bienales relativos a la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتقضي الترتيبات القائمة المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يوافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ميزانيات فترات السنتين لغرض تنظيم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las normas existentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios disponen que la Comisión de Asentamientos Humanos apruebe los presupuestos bienales que determinan la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتتيح الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانية فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las disposiciones existentes para el examen intergubernamental y la gestión de estos fondos extrapresupuestarios prevén que la Comisión de Estupefacientes aprobará los presupuestos bienales que determinan la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتنص الترتيبات القائمة لاستعراض هذه الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها على الصعيد الحكومي الدولي على أن تقوم لجنة المخدرات بإقرار ميزانيات فترات السنتين لتنظيم استعمال هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las normas existentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios disponen que el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos apruebe los presupuestos bienales que determinan la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ميزانيات فترة السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Se prevé que estos recursos extrapresupuestarios seguirán utilizándose para llevar a cabo actividades relacionadas con la paz y el desarme en el bienio 2014-2015. | UN | ومن المتوقع أن يستمر استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية في أنشطة توطيد السلام ونزع السلاح لفترة السنتين 2014-2015. |
c) Proyectos presupuestarios y fondos fiduciarios externos. En los últimos años estos recursos extrapresupuestarios consistieron fundamentalmente en los fondos de proyectos nacionales o regionales asignados a la esfera de las estadísticas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), cuyo organismo de ejecución era la División. | UN | (ج) المشاريع الممولة من خارج الميزانية والصناديق الاستئمانية: في السنوات الأخيرة، كانت هذه الموارد الخارجة عن الميزانية تتألف أساسا من أموال المشاريع الوطنية أو الإقليمية المرصودة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان لميدان الإحصاءات، والتي اضطلعت فيها الشعبة بدور الوكالة المنفذة. |
De conformidad con las disposiciones actuales relativas al examen intergubernamental y la gestión de los fondos extrapresupuestarios, corresponde a la Comisión de Estupefacientes aprobar los presupuestos bienales que rigen la utilización de estos recursos. | UN | وتنص الترتيبات القائمة لاستعراض هذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها على الصعيد الحكومي الدولي على أن تقوم لجنة المخدرات بإقرار ميزانيات فترة السنتين حتى تنظم استعمال هذه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las disposiciones vigentes para el examen y la gestión intergubernamentales de esos fondos extrapresupuestarios prevén que la Comisión de Asentimientos Humanos aprobará presupuestos bienales para regir el uso de esos recursos. | UN | وتتيح الترتيبات الحالية للاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانيات فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد. |