ويكيبيديا

    "هذه الميزانيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esos presupuestos
        
    • de los presupuestos
        
    • abarcaba todo el
        
    • de estos presupuestos
        
    • de dichos presupuestos
        
    • fondo los presupuestos
        
    • fondo esos presupuestos
        
    El examen de otras cuestiones no debería tener ninguna repercusión en la aprobación de esos presupuestos. UN وينبغي ألا يكون للنظر في مسائل أخرى أي أثر على إقرار هذه الميزانيات.
    La situación es insostenible y urge adoptar medidas para modificar las modalidades de examen de esos presupuestos. UN وقال إن هذا الوضع لا يمكن استدامته وينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة لتغيير طريقة النظر في هذه الميزانيات.
    Otro factor importante es el lugar central que corresponde a los presupuestos aprobados en el funcionamiento de las organizaciones, lo que obliga a encuadrar la contabilidad de los ingresos y los gastos en el marco de esos presupuestos. UN وهناك عامل هام آخر هو مكان الصدراة الذي تشغله الميزانيات المعتمدة في عمليات مؤسسات المنظومة، مما يجعل من الضروري التركيز على المحاسبة فيما يتعلق بالايرادات والنفقات في إطار هذه الميزانيات.
    Después de un comienzo lento inmediatamente después de su introducción, la aprobación de los presupuestos de SAT-2 ha comenzado a acelerarse y actualmente asciende a 15 millones de dólares. UN وبعد فترة من التزايد البطيء الذي أعقب اﻷخذ بميزانيات المرفق الثاني مباشرة، بدأت الموافقة على هذه الميزانيات تتسارع حتى بلغت حاليا ١٥ مليون دولار.
    Con una sola excepción, en todos los documentos de proyecto que incluían presupuesto, éste se presentaba en etapas y abarcaba todo el desarrollo del proyecto. UN وحيثما أرفقت الميزانيات بوثيقة المشروع، قسمت مراحل هذه الميزانيات جميعها، باستثناء ميزانية واحدة، على مدة المشروع.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte proporcione información específica y pormenorizada sobre las consignaciones de estos presupuestos a nivel nacional y de distrito. UN كما توصي بأن تقدم الدولة الطرف معلومات محددة ومفصلة عن مخصصات هذه الميزانيات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    10. Dos delegaciones recomendaron estricta disciplina en la limitación del número de presupuestos suplementarios y en la rápida reintegración de dichos presupuestos en el presupuesto por programas anual, de conformidad con el principio del presupuesto unificado. UN 10- وأوصى وفدان بضرورة الالتزام الصارم بتحديد عدد الميزانيات التكميلية، وبالإسراع في إعادة إدماج هذه الميزانيات في ميزانية البرنامج السنوي، تمشياً مع مبدأ الميزانية الموحدة.
    1. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo los presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ١ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة وثائق الميزانية في مواعيدها المقررة بغية السماح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا صحيحا وكاملا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    El importe relativo a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo de los gobiernos está basado en los gastos presupuestados para el año y se modificará en función del reescalonamiento de esos presupuestos. UN ويستند هذا المبلغ المتصل بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام المعني، وسوف تعدل وفق إعادة جدولة هذه الميزانيات.
    El importe relativo a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo de los gobiernos está basado en los gastos presupuestados para el año y se modificará en función del reescalonamiento de esos presupuestos. UN ويستند هذا المبلغ المتصل بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام المعني، وسوف يُعدل وفق إعادة جدولة هذه الميزانيات.
    Muchos de esos presupuestos no están específicamente diseñados para programas en el ámbito de la mujer, pero promueven la aplicación de políticas intersectoriales destinadas a la integración de una perspectiva de género. UN ولا تستهدف الكثير من هذه الميزانيات بصورة محددة البرامج النسائية، ولكنها تعزز السياسات الشاملة لعدة قطاعات ترمي إلى استحداث تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La Junta está preocupada por la inexactitud de esos presupuestos iniciales y sugiere que el PNUD tenga más cuidado al preparar presupuestos, aprovechando las lecciones obtenidas de los pasados errores. UN ٩٨ - ويساور المجلس القلق إزاء عدم دقة هذه الميزانيات اﻷولية ويقترح أن يمارس البرنامج اﻹنمائي مزيدا من العناية في إعداد الميزانيات، مستندا في ذلك إلى الدروس المستفادة من أخطاء الماضي.
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para permitir el correspondiente examen a fondo y la aprobación por la Asamblea General de esos presupuestos antes de su aplicación; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    4. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para permitir el correspondiente examen a fondo y la aprobación por la Asamblea General de esos presupuestos antes de su aplicación; UN ٤ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    Sin embargo, la Junta observó que sólo con uno de los presupuestos la UNOPS había realizado un análisis por objetivo para determinar el costo de los productos y los insumos. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    Sin embargo, la Junta observó que sólo con uno de los presupuestos la UNOPS había realizado un análisis por objetivo para determinar el costo de los productos y los insumos. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    Por lo que respecta al desarrollo, el examen, la aprobación y la administración de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se siguen unos procedimientos presupuestarios y de ejecución similares basados en los resultados. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، فإن إعداد ميزانياتها واستعراضها والموافقة عليها وإدارتها تجري وفقا لإجراءات مشابهة قائمة على النتائج فيما يتعلق بإعداد هذه الميزانيات وتنفيذها.
    Con una sola excepción, en todos los documentos de proyecto que incluían presupuesto, éste se presentaba en etapas y abarcaba todo el desarrollo del proyecto. UN وحيثما أرفقت الميزانيات بوثيقة المشروع، قسمت مراحل هذه الميزانيات جميعها، باستثناء ميزانية واحدة، على مدة المشروع.
    El párrafo 44 cambiará para decir " El resultado de estos presupuestos será un presupuesto general revisado de 631 millones de dólares (con exclusión de las actividades del PNUMA sufragadas con cargo al Fondo Multilateral) " lo que constituye una reducción general en la propuesta presupuestaria desde 634 millones de dólares hasta 631 millones de dólares. UN 8 - وستُغير الفقرة 44 لتصبح كما يلي: ' ' ستتمخض هذه الميزانيات عن ميزانية شاملة منقحة قدرها 631 مليون دولار أمريكي (تستثنى منها أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف)``، مما يمثل تخفيضاً في اقتراح الميزانية الشاملة من 634 مليون دولار إلى 631 مليون دولار.
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y subraya la necesidad de que la Secretaría presente a tiempo los documentos sobre el presupuesto a fin de permitir un examen adecuado y exhaustivo de dichos presupuestos y su aprobación por la Asamblea General antes de su ejecución; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في حينها بحيث يتسنى للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيات على نحو سليم ودقيق والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    5. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo los presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٥ - تعيد تأكيد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    2. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٢ - تؤكد مجددا قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في حينها بحيث يتسنى للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيات على نحو سليم ودقيق والموافقة عليها قبل تنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد