Las sustancias secretadas por estas plantas pueden ser reconocidas por nuestros cuerpos. | Open Subtitles | المواد اللتي تخفيها هذه النباتات تستطيع أجسادنا من التعرف اليها |
Todas las criaturas aquí, desde los leones marinos hasta las ballenas migratorias, finalmente dependen de estas plantas en miniatura. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات هنا، من أسود البحر حتى الحيتان المهاجرة تعتمد في النهاية على هذه النباتات الدقيقة |
estas plantas han desarrollado diversas características resistentes a la sequía que les permiten soportar un medio hostil. | UN | واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية. |
Tienen miles de personas en todo el mundo etiquetando lugares en los que se cree que existen esas plantas. | TED | لديهم آلالاف البشر في كل أنحاء العالم يذهبون لأماكن حيث توجد هذه النباتات. |
Pese a todo, la reproducción de Las plantas constituía una utilización incluso si se trataba de seres vivos que crecían por sí solos. | UN | فالقيام بنشر النباتات يعتبر استخداماً رغم أن هذه النباتات كائنات حية تنمو لوحدها. |
Ahora, estas plantas han evolucionado de forma muy diferente que las continentales, y dentro de sus ecosistemas específicos. | TED | وقد تطورت هذه النباتات بعيدا تماما عن البر الرئيسي، وضمن أنظمة بيئية مستقلة. |
¿Y si pueden usar estas plantas como forma propia de medicina? | TED | ماذا لو أنهم يستعملون هذه النباتات كدواءهم الخاص؟ |
Podrían pensar que estas plantas están muertas, pero no lo están. | TED | و قد يخطر لك أن هذه النباتات تبدو ميتة، ولكنها ليست كذلك. |
¿Cómo se secan estas plantas sin morir? | TED | كيف تقوم هذه النباتات بذلك دون أن تموت؟ |
Una es que cada una de estas plantas sirve como modelo para un cultivo que me gustaría hacer tolerante a la sequía. | TED | أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف. |
estas plantas ocurren en condiciones de gran diversidad, hay más de 28.000 especies de ellas a través del mundo.. | TED | هذه النباتات لديها تنوع كبير، أكثر من 28000 نوع مختلف في أنحاء العالم. |
Nuestra experiencia apunta hacia un aumento increíble en la productividad humana de más de un 20 por ciento por el uso de estas plantas. | TED | خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات |
Ok, ahora mire, um... tomé paneles solares, y germiné las semillas... q... que hicieron que estas, estas plantas crecieran. | Open Subtitles | لقد أخذت الألواح الشمسية، وزرعت هذه البذور التي تجعل هذه النباتات تنمو |
Sacaré estas plantas. A tu padre no le gustan Las plantas. | Open Subtitles | سوف اضع هذه النباتات في الخارج ابوك لا يحب النباتات |
Ahora, donde sea que estas plantas se encuentren, están cerca de una fábrica. | Open Subtitles | والآن إينما كانت هذه النباتات فهي قرب مصنع |
Sabe, deberían informar claramente lo peligrosas que son estas plantas. | Open Subtitles | تعلم , الناس يجب أن يعلموا ما مدى خطورة هذه النباتات |
Deberían informar claramente lo peligrosas que son estas plantas. | Open Subtitles | يجب ان يعرف الناس إلى خطورة هذه النباتات |
Yo quería desear algo tanto como la gente deseaba esas plantas. | Open Subtitles | أردت إرادة الشيء نفس قدر كما أراد ناس هذه النباتات. |
Y ¿si compras una de esas plantas que llevas a casa y después de dos días muere? | Open Subtitles | حسنا. ماذا يحدث إذا حصلت على عل أحد هذه النباتات تعلمين، و بعد يومان. |
Las plantas gigantes se comerán vivos a los JOES. | Open Subtitles | هذه النباتات العملاقة التهمت رجالي أحياءً |
¿Quieres decir, que los rayos del sol... pueden revivir a esta planta muerta? | Open Subtitles | تقصد، أن أشعة الشمس. ستحيي هذه النباتات الميتة؟ |
Mira, no tengo nada en contra de los espíritus, pero estas enredaderas están causando serios problemas por toda la ciudad. | Open Subtitles | , أصغي , ليس لدي أي شيء ضد الأرواح لكن هذه النباتات المتسلقة تسبب مشاكل كبرى في كل أنحاء المدينة |