Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانة لجنة وثائق التفويض (الهاتف: 1 (212) 963-5358؛ |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Los autores sostienen que presentaron esos documentos a la Oficina Federal y que esta no los tuvo en consideración. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
Los autores sostienen que presentaron esos documentos a la Oficina Federal y que esta no los tuvo en consideración. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
27. Se agradecerá sobremanera que se envíen dos ejemplares de cada uno de esos documentos al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. | UN | ٢٧ - وسنكون جد شاكرين إن أمكن إرسال نسختين من كل من هذه الوثائق إلى السيد وليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة. |
Unidad de medida: número de países que establecen sistemas de información y elaboran documentos o informes que incluyen datos e información analizados derivados de productos y procesos del PNUMA (por ejemplo, citas en documentos como planes de transición hacia la ecologización de la economía o planes de acción sobre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres). | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تضع نظم معلومات ووثائق أو تقارير تتضمن بيانات ومعلومات خضعت للتحليل نشأت عن نواتج برنامج البيئة وعملياته (مثل الإشارات في هذه الوثائق إلى خطط التحول إلى الاقتصاد الأخضر أو خطط العمل للحد من مخاطر تغير المناخ والكوارث |
Además, los Incisos D y E de este propio Artículo No.255, sanciona la Presentación de estos documentos a una Autoridad o Funcionario Público. | UN | ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، تخضع عملية تقديم هذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي للعقاب. |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ لغرفة S-3420A). |
Las credenciales deben enviarse a la secretaría de la Comisión de Verificación de Poderes (tel.: 1 (212) 963-5358; oficina S-3420A). | UN | ويرجى إرسال هذه الوثائق إلى أمانـة لجنــــة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358؛ الغرفة S-3420A). |
La CEPAL ha enviado esos documentos a la Sede, siendo su destinatario el Coordinador de la zona. | UN | وقد دأبت اللجنة على إرسال هذه الوثائق إلى المقر لكي تقدم إلى منسق المنطقة. |
Se agradecerá que se faciliten dos ejemplares de cada uno de esos documentos a Lixian Xiong, funcionario encargado de la presentación de documentos. | UN | 34 - وحبذا لو أمكن إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى السيد ليكسيان زيونغ، موظف تقديم الوثائق. |
El Iraq había pedido ayuda al Sr. Moussa para devolver esos documentos a Kuwait. | UN | وطلب العراق مساعدة السيد موسى في إعادة هذه الوثائق إلى الكويت. |
Se agradecerá que se faciliten dos ejemplares de cada uno de esos documentos al Sr. Lixian Xiong, funcionario encargado de la presentación de documentos, para su revisión. | UN | 29 - وينبغي إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى ليكسيان زيونغ، موظف تقديم الوثائق لفرزها. |
Unidad de medida: número de países que establecen sistemas de información y elaboran documentos o informes que incluyen datos e información analizados derivados de productos y procesos del PNUMA (por ejemplo, citas en documentos como planes de transición hacia la ecologización de la economía o planes de acción sobre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres). | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تضع نظم معلومات ووثائق أو تقارير تتضمن بيانات ومعلومات خضعت للتحليل نشأت عن نواتج برنامج البيئة وعملياته (مثل الإشارات في هذه الوثائق إلى خطط التحول إلى الاقتصاد الأخضر أو خطط العمل للحد من مخاطر تغير المناخ والكوارث |
Estoy encantada de finalmente entregar estos documentos a nuestro fiscal local, certificando que mi empleado doméstico, quien está aquí ahora mismo extrañamente... | Open Subtitles | أنا مسرورة لأننى حملت أخيرا هذه الوثائق إلى محامى المدينة, لأصدق على أن موظفي المنزلى والغريب أنه هنا الأن |
Por diversos motivos, esos documentos se envían al Departamento relativamente tarde en relación con las fechas en que la Comisión debe examinarlos. | UN | فلأسباب مختلفة، يستحيل تقديم هذه الوثائق إلى الإدارة إلا في وقت متأخر نسبيا عن مواعيد بحثها من قبل اللجنة. |