Históricamente Esta es una de las zonas más palúdicas en el mundo en ese momento. | TED | تاريخيًا هذه واحدة من أكثر المناطق إصابة بالملاريا في العالم في ذلك الوقت. |
Esta es una de mis fotos favoritas porque fue tomada el martes cuando le pedí a los estudiantes ir a la votación. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
Este es uno de los mapas más geniales jamás realizados por los humanos. | TED | هذه واحدة من أروع الخرائط التي تم صنعها من قبل البشر |
Así que ideamos este proyecto y Este es uno de los entregables. | TED | وما قمنا به في هذا المشروع هذه واحدة من التوضيحات المتعلقة بالمشروع |
Esa es una de las más profundas reflexiones que resultan del estudio histórico de instituciones complejas como las civilizaciones. | TED | هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات. |
Esta es una de las dinámicas de juego más famosas. Se usa en todos lados. | TED | هذه واحدة من أشهر ديناميكيات اللعب تستخدم في كل مكان |
Esta es una de las pocas fotos que quedan de la casa misma. | Open Subtitles | هذه واحدة من الصور القليلة التى بقيت للبيت نفسه |
Booth, ¿esta es una de esas ocasiones donde presionas para obtener reacciones? | Open Subtitles | بووث هل هذه واحدة من المرات التي تكون فيها فقط تحتال و تستفز لكي تحصل على ردة فعل؟ |
- Esta es una de esas ocasiones. | Open Subtitles | عمل كل شيء يمكننا فعله لأولادنا؟ هذه واحدة من تلك الأشياء |
¿Esta es una de esas perlitas de felicidad... de las que hablabas? | Open Subtitles | هل هذه واحدة من شذرات السعادة التي تتحدثين عنها؟ |
Mirando algunos casos Este es uno de los primeros casos que tuvimos. | TED | الان لننظر الى بضعة قضايا هذه واحدة من القضايا التي عملت عليها |
Y de entre la gran cantidad de impresionantes experimentos de Hannah, Este es uno de mis favoritos. | TED | اذا من بين تجارب هانا المثيرة للاعجاب هذه واحدة من المفضلة لدي. |
De hecho, Este es uno de esos temas raros que une a la izquierda y la derecha. | TED | في الواقع، هذه واحدة من القضايا النادرة التي توحّد اليسار واليمين. |
Este es uno de los fenómenos más conocidos en el mundo cuántico, el túnel cuántico. | TED | هذه واحدة من أشهر الظواهر في عالم الكم، وهي نفق الكم. |
Este es... uno de los amuletos más poderosos... y se debe llevar sobre la piel y no quitarse nunca. | Open Subtitles | هذه واحدة من أقوى التعاويذ. لابد أن ترتديها ملاصقة. لجسدك ولا تخلعها أبداً |
Sabes, Esa es una de tus más dulces cualidades, que eres muy ingenuo. | Open Subtitles | تعرف، هذه واحدة من أفضل صفاتك، أنت ساذج جدًا. |
Esa es una de las integrales más difíciles que he resuelto. | Open Subtitles | هذه واحدة من اصعب المعادلات التي قمت بحلها |
Esa es una de las cosas buenas de estar en un coro. | Open Subtitles | هذه واحدة من الأشياء الجيدة بكوني في نادي غلي. |
Está bien, ¿es este uno de esos momentos que tendré que recordar más tarde cuando me pregunten si hubo alguna señal? | Open Subtitles | حسنا، هل هذه واحدة من تلك اللحظات التي علي تذكرها لاحقا عندما يسألوني إن كانت توجد أي إشارات؟ |
Vale, éste es uno de esos ositos de peluche con una cámara, ¿no? | Open Subtitles | حسناً، هذه واحدة من الدمى ذات الكاميرا لمراقبة المربيات، أليس كذلك؟ |
Ésta es una de esas cosas. Me encargaré de él. | Open Subtitles | الآن, هذه واحدة من هذه القضايا سأتولى أمره |
En realidad, ésta es una de las principales ideas en que se basa la tesis original de Kuznets. | UN | والواقع أن هذه واحدة من اﻷفكار الرئيسية التي تقوم عليها فرضية كوزنيتس اﻷصلية. |
Estoy hablando con usted mismo en este momento, o se trata de uno de mis recuerdos? | Open Subtitles | هل انا أتحدث لك في هذه اللحظة أو هذه واحدة من ذكريّاتي؟ |
este fue uno de los pasos más valientes que di como directora de la prisión. | TED | كانت هذه واحدة من الخطوات الأكثر شجاعة استلمت دور مدير السجن. |