ويكيبيديا

    "هذين البرنامجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos programas
        
    • estos programas
        
    • estos dos programas
        
    • ambos programas
        
    • esos dos programas
        
    • dichos programas
        
    • los dos programas
        
    Algunos representantes pidieron información sobre la forma de participar en esos programas. UN وطلب بعض الممثلين معلومات عن كيفية المشاركة في هذين البرنامجين.
    Es evidente que la ejecución de esos programas ha tenido altibajos. UN والواضح أن تنفيذ هذين البرنامجين انطوى على نتائج متفاوتة.
    La evaluación confirmó que estos programas de seguros mundiales constituyen un medio eficaz de proteger a la Organización de pérdidas inesperadas. UN وقد ثبت من المراجعة أن هذين البرنامجين العالميين للتأمين وسيلة فعالة لحماية المنظمة من الخسائر غير المتوقعة.
    En lo que respecta al efecto de estos dos programas, parece haber una gran variación de una región a otra. UN وفيما يتعلق بتوفير خدمات صحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة، يبدو أن أثر هذين البرنامجين لم يكن موحدا في جميع المناطق.
    Se encomendó al Departamento de Información Pública de la Secretaría la tarea de coordinar ambos programas de información. UN وأسندت إلى إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر مسؤولية تنسيق هذين البرنامجين اﻹعلاميين؛
    Como se indicó en el párrafo 13 supra, esos dos programas no recibieron la cantidad de contribuciones voluntarias que se esperaba. UN وكما ذُكر في الفقرة 13 أعلاه، فإن هذين البرنامجين لم يتلقيا تبرعات بالمستوى المتوقع.
    Para coordinar la labor relacionada con esos programas se ha establecido un órgano de enlace, así como un órgano de información, en el Ministerio de Educación. UN ولتنسيق عمل هذين البرنامجين أنشئت نقطة اتصال في وزارة التعليم ونقطة إعلامية.
    Según la experiencia de esos programas, tanto los métodos oficiales como los oficiosos han proporcionado información útil. UN وقد أثبتت تجارب هذين البرنامجين أن النهج الرسمية وغير الرسمية يتيحان كلاهما معلومات مفيدة.
    Unos 60 miembros del personal directivo se han beneficiado con esos programas. UN واستفاد نحو 60 من كبار المديرين من هذين البرنامجين.
    Sírvanse describir el proceso empleado para la aprobación de esos programas y para hacer las evaluaciones e indicar qué ministerios y dependencias del Gobierno participaron. UN يرجى وصف العملية المستخدمة لإصدار هذين البرنامجين ولإجراء التقييمات وبيان الوزارات والمستويات الحكومية المعنية.
    Zambia exhorta a la comunidad internacional a que ponga en práctica esos programas. UN ولذلك تهيب زامبيا بالمجتمع الدولي لتنفيذ هذين البرنامجين.
    Belice mantendría esa política en ese y en el siguiente ejercicio financiero y tenía previsto aumentar el número de beneficiarios de esos programas. UN وستستمر بليز على هذا النحو خلال السنتين الماليتين الحالية والمقبلة ولديها خطة لزيادة عدد المستفيدين من هذين البرنامجين.
    estos programas fueron financiados por el Ministerio Real de Relaciones Exteriores de Dinamarca. UN ومولت هذين البرنامجين وزارة الخارجية الملكية في الدانمرك.
    Los fondos para estos programas han sido aportados por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca. UN وقد مولت وزارة الخارجية الدانمركية هذين البرنامجين.
    Sin embargo, estos programas todavía no han dado por resultado un número suficiente de oficiales calificados de recursos humanos. UN إلا أن هذين البرنامجين لم يُخَرِّجا بعد عددا كافيا من موظفي الموارد البشرية المؤهلين.
    estos dos programas se iniciarán a principios de 1998. UN وسيبدأ العمل في هذين البرنامجين في مستهل ١٩٩٨.
    Por tanto, el Grupo recomienda que estos dos programas se coordinen a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN ولذلك، يوصي الفريق بتنسيق هذين البرنامجين لتفادي ازدواج الجهود.
    ambos programas son financiados fundamentalmente por los empleadores y se ofrecen tanto a hombres como a mujeres. UN وكلا هذين البرنامجين يعتمدان على أرباب العمل من حيث التمويل، وكلاهما مفتوح الأبواب للرجال والنساء على السواء.
    ambos programas tratan también de otras cuestiones relacionadas con el género, como la necesidad de compartir responsabilidades tanto en el hogar como en la comunidad. UN ويتناول أيضا كل من هذين البرنامجين قضايا أخرى تتعلق بنوع الجنس مثل ضرورة تشاطر المسؤوليات في المنـزل وفي المجتمع.
    En consecuencia, a partir de 2004 el Marco de Cooperación Mundial dejará de financiar esos dos programas. UN لذلك، سيتوقف إطار التعاون العالمي اعتبارا من عام 2004 عن تمويل هذين البرنامجين.
    Desearía recibir información desglosada por género acerca de la remuneración y condiciones de empleo de los trabajadores en el marco de esos dos programas. UN وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات مفصّلة جنسانيا فيما يتعلق بالأجور وشروط التوظيف للعاملين بموجب هذين البرنامجين.
    El establecimiento de la financiación separada de los programas de salud pública ha dado más relieve a dichos programas y mejorado su eficacia. UN وقد ترتب على الفصل بين تمويل برامج الصحة العامة أن تضاعفت فعالية هذين البرنامجين.
    Ahora se estima que unos 1.100 trabajadores de edad dejarán la industria de la pesca en el marco de los dos programas. UN ويقدر اﻵن بأنه سيتم تأهيل زهاء ٠٠١ ١ من العمال كبار السن للخروج من مصائد اﻷسماك في اطار هذين البرنامجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد