Ahora bien, esos principios tenían únicamente carácter exhortador y se requería un esfuerzo más concertado de los Estados para negociar obligaciones más concretas. | UN | غير أن هذين المبدأين لهما طابع وعظي يحث الدول على بذل المزيد من الجهد التشاوري للتفاوض بشأن التزامات أكثر تحديدا. |
El Gobierno de Cuba seguía aplicando múltiples leyes, políticas y programas dirigidos a la afirmación de esos principios. | UN | فلا تفتأ حكومة كوبا تنفذ سلسلة من القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز هذين المبدأين. |
Es importante velar por que estos principios sean efectivos y se observen rigurosamente. | UN | ومن المهم أن يكفل تطبيق هذين المبدأين والالتزام بهما على نحو صارم. |
Pero solamente tendremos éxito en reafirmar estos principios si colectivamente pasamos de las palabras a los hechos, si las iniciativas que hemos tomado en interés colectivo se honran fielmente. | UN | ولكننا لن ننجح في ترسيخ هذين المبدأين إلا إذا قمنا بشكل جماعي بتحويل أقوالنا إلى أفعال، والتزمنا التزاما صادقا بالتعهدات التي قطعناها جميعا لمصلحتنا الجماعية. |
Pero durante sus consultas, la Comisión observó que la tensión entre estos dos principios era menor de lo que esperaba. | UN | لكن هذه اللجنة وجدت في سياق المناقشات التي أجريناها توتُّراً أقل بين هذين المبدأين مما كنا نتوقع. |
En el Convenio Nº 169 de la OIT también se consideraban fundamentales esos dos principios. | UN | وذكرت أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تعتبر هذين المبدأين أمرا جوهريا. |
esos principios fundamentales se confirmaron una vez más en el contexto del presente examen. | UN | وقد جرى في سياق هذا الاستعراض التأكيد مرة أخرى على هذين المبدأين. |
En esos principios debe basarse una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina, que es el centro del problema del Oriente Medio. | UN | وعلى هذين المبدأين ينبغي أن يستند الحل الشامل والعادل والدائم لقضية فلسطين، جوهر مشكلة الشرق اﻷوسط. |
El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo por unanimidad con esos principios. | UN | وقد اتفق الفريق العامل باﻹجماع على هذين المبدأين. |
esos principios deberán ponerse de relieve en la labor que realicen las Subcomisiones. | UN | ويلزم تطبيق هذين المبدأين في أعمال اللجنتين الفرعيتين. |
Puesto que todas las disposiciones de la Convención habían de entenderse a la luz de esos principios, éstos también eran justiciables. | UN | ولما كان ينبغي فهم جميع أحكام الاتفاقية في ضوء هذين المبدأين فهي أهل لنظر المحكمة أيضا. |
Según otra opinión, cabía distinguir entre esos principios. | UN | وذهب رأي آخر الى أن هذين المبدأين يمكن التمييز بينهما. |
Debe insistirse en la concienciación del público en general, incluidas las comunidades tradicionales, los dirigentes religiosos y los programas educacionales, sobre la aplicación de estos principios. | UN | وينبغي تعزيز عملية توعية الجمهور عموماً، بما في ذلك المجتمعات المحلية التقليدية والقادة الدينيون، فضلاً عن البرامج التثقيفية المتعلقة بتنفيذ هذين المبدأين. |
Debe insistirse en la concienciación del público en general, incluidas las comunidades tradicionales, los dirigentes religiosos y los programas educacionales, sobre la aplicación de estos principios. | UN | وينبغي تعزيز عملية توعية الجمهور عموماً، بما في ذلك المجتمعات المحلية التقليدية والقادة الدينيون، فضلاً عن البرامج التثقيفية المتعلقة بتنفيذ هذين المبدأين. |
Es preciso reforzar la sensibilización del público en general, así como los programas educativos sobre la aplicación de estos principios. | UN | كما ينبغي تعزيز إذكاء الوعي بين الجماهير عموماً وتعزيز البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذين المبدأين. |
Los gobiernos aprobaron estos principios hace 12 años. | UN | وافقت الحكومات على هذين المبدأين في ريو منذ 12 عاماً. |
Por consiguiente, puede ser desaconsejable aplicar estos dos principios a las aguas subterráneas. | UN | ولذلك، قد لا يكون مستصوباً تطبيق هذين المبدأين على المياه الجوفية. |
Estos documentos se han basado en estos dos principios básicos que también seguirán guiando nuestra labor en el futuro. | UN | وقد استندت الورقات إلى هذين المبدأين الأساسيين اللذين سيظلان نبراساً يهتدي به عملنا في المستقبل أيضاً. |
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su capaz dirección, la observancia de esos dos principios está garantizada. | UN | وإنني على يقين، سيدي، بأنّ مراعاة هذين المبدأين مضمونة ضمانة كاملة في ظلّ قيادتكم المقتدرة. |
48. En condiciones ideales, en los programas de prevención se combinan esos dos principios. | UN | ٤٨ - ومن الوجهة المثالية، فإن برامج المنع تجمع هذين المبدأين معا. |
Hemos respetado firme y sistemáticamente ambos principios y nos mantendremos firmes en esa actitud. | UN | ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه. |
Pero los dos principios han sufrido algunas modificaciones y cierto desarrollo. | UN | بيد أن هذين المبدأين قد تعرضا لبعض التعديل والتطوير. |