Se quejaba además de dolores en el pecho y de dificultad para digerir los alimentos, pero hasta el 29 de agosto de 1994 no había sido examinado por ningún médico. | UN | ثم إنه كان يشكو من آلام في صدره ومن عجزه عن هضم ما يتناوله من طعام، ولكنه لم يعرض على طبيب حتى ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
A causa de ello, tiene dificultades para digerir, entre otros problemas, y debe de tomar analgésicos. | UN | ونتيجة لذلك، فهو يعاني من صعوبات في هضم الطعام، من بين أمور أخرى، ويحتاج إلى تناول أدوية مسكنة للألم. |
A causa de ello, tiene dificultades para digerir, entre otros problemas, y debe de tomar analgésicos. | UN | ونتيجة لذلك، فهو يعاني من صعوبات في هضم الطعام، من بين أمور أخرى، ويحتاج إلى تناول أدوية مسكنة للألم. |
El vino español y la digestión de Poirot no son buenos amigos. | Open Subtitles | النبيذ الإسباني و جهاز هضم بوارو ليسا على وفاق ودي |
En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. | UN | وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة. |
No, no hace falta que me vea el médico... por una indigestión. | Open Subtitles | لااريد ان ابدو احمقا لأستدعاء الطبيب من اجل عسر هضم |
Uno de mis hijos tiene intolerancia a la lactosa así que terminé enganchado a esta mierda. | Open Subtitles | كما تعلم ، أحد أولادي غير قادر على هضم سكر اللاكتوز لذا انتهى به الأمر مدمن على تلك القذارة |
A medida que el hierro es digerido, cambia su color. | Open Subtitles | و حينما يتم هضم الحديد، يتغيّر لون البشرة. |
De hecho, especies como el buitre quebrantahuesos de las montañas tienen un estómago tan ácido, que son capaces de digerir la mayoría de los huesos en 24 horas. | TED | في الواقع، فصائل كالنسر المُلتحي المُقيم في الجبال معدتُها حِمضية. حيث بوسعها هضم أغلب العظام في 24 ساعة فقط. |
Tiene dificultades para digerir alimentos y sufre una enfermedad gastrointestinal crónica. | UN | فأصبح لا يستطيع هضم الطعام على نحو سليم ويعاني من مرض مَعِدي معوي مزمن. |
Tiene dificultades para digerir alimentos y sufre una enfermedad gastrointestinal crónica. | UN | فأصبح لا يستطيع هضم الطعام على نحو سليم ويعاني من مرض مَعِدي معوي مزمن. |
Ayudan a digerir nutrientes esenciales, y nos protegen de ciertas enfermedades. | TED | إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض. |
El salmón es un carnívoro, no tiene manera de digerir soja. | TED | السلمون هو آكل اللحوم ولا تستطيع هضم الصويا |
Algunas bacterias son beneficiosas; nos ayudan a digerir la comida o producen antibióticos. | TED | بعض البكتريا جيدة لنا؛ تساعدنا على هضم الطعام أو إنتاج الأجسام المضادة. |
Mientras lucha, las enzimas comienzan a digerir su cuerpo. | TED | أثناء نضالها، تبدأ الأنزيمات في هضم جسدها. |
El apéndice, por otra parte, pudo ser parte del sistema intestinal que nuestros ancestros usaron para digerir materiales vegetales. | TED | الزائدة الدودية، من ناحية أخرى، لربما كانت مرةً جزءًا من الجهاز المعوي الذي استخدمه أسلافنا في هضم المواد النباتية. |
Tienen la digestión más lenta que cualquier otro mamífero. | TED | لديه أبطىء معدل هضم مقارنة بالثديات الأخري. |
Hay distintos tipos de enzimas, que hacen funcionar los procesos, tales como la digestión de alimentos para convertirlos en energía. | TED | هناك العديد من الإنزيمات المختلفة، لكنّها بشكلٍ أساسي تُسرع العمليات، مثل هضم الطعام وتحويله إلى طاقة. |
En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. | UN | وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة. |
Es indigestión o la vesícula biliar o una úlcera. - Quizá un reflujo ácido. | Open Subtitles | أما أن يكون عسر هضم أو المرارة أو القرحة |
Pero de hecho, es la capacidad de digerir esta leche, la intolerancia a la lactosa, como la llamamos, que es la versión rara y mutante de esto. | Open Subtitles | في الواقع، إنّها القدرة على هضم هذا الحليب، ثبات اللاكتوز كما نسميها، وهي الطفرة الغريبة لهذه النسخة. |
Una vez que la planta ha digerido la mosca, la trampa se abre nuevamente, y queda lista otra vez, pronta, para otra comida. | Open Subtitles | متى ينتهي النبات من هضم الذبابة، يعاد فتح الفخ ويعيد وضعه، يتجهز لوجبته التالية. |
Un estómago revuelto y todo este estúpido drama es historia antigua. | Open Subtitles | عسر هضم واحد، وستغدو كلّ هذه الدراما الغبيّة ذكرى من الماضي. |
No digirió el hormigón armado. | Open Subtitles | لم يقدر على هضم كل ذلك الاسمنت. |
Entre los ejemplos más conocidos cabe destacar las cocinas de cerámica, los digestores de biogás, los paneles de cemento y el biocombustible de jatrofa, además de una gama de actividades de inversión directa extranjera de China y la India en África. | UN | وتشمل المعروفة على نطاق واسع مواقد الطهي الخزفية وأجهزة هضم الغاز الحيوي وألواح الأسمنت ووقود الجاتروفا الأحيائي ومجموعة من أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الصينية والهندية في أفريقيا. |
El cuerpo no puede metabolizar el nitrógeno, y se daña el hígado. | Open Subtitles | لا يمكن للجسد هضم النيتروجين مما يضر الكبد |
Me resulta difícil ingerir algo sabiendo que el ocaso trae una justicia tan espantosa. | Open Subtitles | أجد صعوبة في هضم أي شيء مع معرفة بأن غروب الشمس يجلب مثل هذه العدالة البشعة |