Ahora dejo que me levanten y me den la vuelta, ¿entiendes? | TED | الآن، أترك لهم مهمة حملي وقلبي، هل تفهمون ذلك؟ |
¿Entiendes que todavía no estamos haciendo contacto? Lo entiendo. | Open Subtitles | هل تفهمون أننا مازلنا لم نقم بالإتصال هذا مفهوم |
No voy a hacer que mi familia pase por eso de nuevo. ¿Entendido? | Open Subtitles | لن أضع عائلتي بهذا مرة أخرى . هل تفهمون ؟ |
Llévenselo a Platero. Quédense a su lado, ¿entendido? | Open Subtitles | خُذوه الى بلاتيرو إبقوا معه طوال الوقت, هل تفهمون ؟ |
¿Lo entienden? Entiendo. | Open Subtitles | وهو ميت الأن بسببنا هل تفهمون ؟ |
¡No me llamen mesero! ¡Soy doctor! ¿Comprenden? | Open Subtitles | لا تنادونى جارسون , أنا طبيب هل تفهمون ؟ |
Tan nuevo es igual al valor. ¿Entiendes lo que digo? | Open Subtitles | إذاً، جديد يساوي قيم هل تفهمون ما أقوله؟ |
Fui niñera, asistente del cuidado doméstico para diferentes personas viejas. Y me dije, niña, si tienes que tocar el trasero de otro hombre blanco, podrías obtener mucho mejor pago que haciendo esto, ¿entiendes? | TED | عملت كمربية، وعملت أيضًا كجليسة للأشخاص كبار السن، ثم فكرت، يا فتاة! إذا ما ضاجعت رجلًا أبيض، فقد تحصلين على مال أكثر مقارنة بهذا العمل، هل تفهمون ذلك؟ |
No podemos correr ese riesgo, ¿entiendes? | Open Subtitles | نحن لانستطيع المخاطرة ,هل تفهمون ؟ |
¿Entiendes ahora por qué tuve que hacer que Beckman os mandara...? | Open Subtitles | الأن هل تفهمون لماذا جعلت بيكمان" ترسلكم إلى تبليسى" |
Si alguien intenta algo, la mato. ¿Entendido? | Open Subtitles | إذا حاول أي أحد أن يفعل أي شيء فستموت هي ، هل تفهمون ؟ |
Iré por la policía... y traeré a periodistas y productores de programas, ¿entendido? | Open Subtitles | و انا سأذهب اولا لأبلغ الشرطة عنكم اذاَ سأنادى على كل مراسلي الصحافة و الصحفيون هل تفهمون ؟ |
Si existe tal espíritu, nuestra esfera de energía lo atraerá. ¿Todo el mundo lo ha entendido? | Open Subtitles | لأنه إذا كانت أي أرواح حاضرة فأن مجال الطاقة لدينا سوف يحاصرها هل تفهمون |
¿Lo entienden y juran por esto? | Open Subtitles | هل تفهمون وتقسمون على هذا؟ |
Lo entienden ahora? | Open Subtitles | هل تفهمون الآن؟ |
Si no pueden pagarlo, el tribunal les asignará uno. ¿Comprenden ese derecho? | Open Subtitles | اذا لم تستطع فأن المحكمة ستحضر لك واحدا هل تفهمون هذا ؟ |
¿No entendéis la infinidad de pequeños ajustes que tienen que ser hechos manualmente para mantener el nivel de vuelo? | Open Subtitles | هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟ |
Hace sólo momentos, aceptó mi solicitud. ¿Entienden lo que eso quiere decir? | Open Subtitles | منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟ |
¿Entendieron por qué Nina dice que ella es la gaviota? | Open Subtitles | هل تفهمون لماذا قالت "نينا" أنها نورس البحر؟ |
Volveremos cuando estemos listos. ¿Me entienden? | Open Subtitles | سنعود عندما نكون مستعدين هل تفهمون ما أقول؟ |
¿Entiende lo que le digo? ¿Ve lo que está mal? | Open Subtitles | هل تفهمون ماذا أقول هل ترون ماهو الغلط؟ |
¿Comprendéis mis palabras? | Open Subtitles | هل تفهمون معنى هذه الكلمات تماماً ؟ |
¿Lo entendéis? ¿Grace? | Open Subtitles | فمن الصائب عدم إخبار كامل الحقيقة هل تفهمون غريس؟ |
¿Comprendieron? | Open Subtitles | هل تفهمون ؟ |