ويكيبيديا

    "هل علينا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Tenemos que
        
    • ¿ Deberíamos
        
    • ¿ Debemos
        
    • ¿ Hay que
        
    • ¿ Vamos a
        
    • ¿ Tendremos que
        
    • ¿ No deberíamos
        
    ¿Tenemos que arreglar la gestión de las pesquerías en todos esos países? TED هل علينا أن نصلح إدارة المزارع السمكية في كل هذه الدول؟
    ¿Tenemos que esperar que entre a la raza humana un gen altruista? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    ¿Tenemos que llevar regalos? ¿Los cumpleaños son para llevar regalos? Open Subtitles هل علينا أن نحضر هدايا حفل الميلاد يكون فيه الهدايا
    ¿No deberíamos conseguirle café, o algo? Open Subtitles هل علينا أن نذهب ونحضر له بعض القهوة أو شيء من هذا القبيل؟
    ¿Deberíamos mover el escenario, para darle a todos un poco más de espacio para bailar? Open Subtitles هل علينا أن ننقل المسرح؟ لنعطي الجميع مساحة إضافية للرقص؟
    ¿Debemos hablar cada vez que nos cruzamos? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث دائماً في كل مرة نرى فيها بعضنا؟
    Dijo que nada de bebidas. Si se te cae, hay que limpiarlo. Open Subtitles لقد قال ممنوع إدخال المشروبات هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟
    ¿Tenemos que regalarle este auto a Joy si ganamos? Permiso, por favor. Open Subtitles هل علينا أن نعطي هذه السيارة لجوي إذا ربحناها
    ¿Tenemos que sufrir este pseudo reality transparentemente manipulado otra vez? Open Subtitles هل علينا أن نعاني مرة أخرى من هذه.. التفاهات الواقعية المكذوبة المتلاعب بها؟
    ¿De verdad tenemos que hablar sobre mi ex novio ahora? Open Subtitles هل علينا أن نتكلم عن عشيقي السابق الآن ؟
    Cállate. Vamos. - ¿Sabías que tenemos que caminar? Open Subtitles أسكت و تعال هل علينا أن نمشي إلى كل مكان نريد الذهاب إليه ؟
    ¿O tenemos que una citación para conseguirlo? Open Subtitles أم هل علينا أن نحضر مذكرة استدعاء للحصول عليه؟
    ¿Tenemos que cuidarnos de su prometida también? Open Subtitles و ماذا اذا سمعت ؟ هل علينا أن نحذر من خطيبة كيم تان ؟
    ¿Deberíamos averiguar si tu dios de fuego realmente te ama, sacerdote? Open Subtitles هل علينا أن نعرف إن كان إله النار خاصتك يُحبك فعلاً أيها القِس؟
    ¿Pero deberíamos discutir estas cosas a media noche? Open Subtitles ولكن هل علينا أن نناقش هذه الأمور في منتصف الليل؟
    Noche de peli, ¿deberíamos ver el documental de la revolución egipcia o el del escuadrón de la muerte indonesio? Open Subtitles إذا ليلة الفيلم، هل علينا أن نشاهد وثائقيا عن الثورة المصرية أو الذي عن فرق الموت الأندونيسية؟
    ¿deberíamos tener una hora límite para la noches entre semana? Open Subtitles هل علينا أن نحتسي القهوة في منتصف الليل؟
    Me gusta hablar con la abuela, pero todos los domingos ¿debemos manejar 55 horas para encontrar algún locutorio? Open Subtitles أحب ان اكلم جدتي ولكن كل يوم أحد هل علينا أن نقود السياره 55 ساعة حتي نصل لاقرب كابينة تليفون
    ¿Debemos hablar cada vez que nos cruzamos? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث دائماً في كل مرة نرى فيها بعضنا؟
    ¿Debemos decirle que perdimos la casa mientras que él está en Afganistán, donde él nada podía hacer al respecto, excepto preocuparse? Open Subtitles ؟ هل علينا أن نخبره أننا خسرنا المنزل بينما هو في أفغانستان
    Um ... ¿Hay que hablar de qué demonios te pasa la noche anterior? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث عن ما حدث الليلة الماضية؟
    Su Señoría, ¿vamos a tener una lectura de acuerdo a las leyes de esta Nación o este Estado tiene permitido incitar una atmósfera de prejuicio? Open Subtitles سعادتك , هل علينا أن نحصل على اتهام وفقا لقوانين هذه الأمة أو أن الولاية يُسمح لها بتحريض جو من التحيّز؟
    ¿Tendremos que vivir nuestras vidas siendo lastimados por la soledad... con todo esto enterrado en nuestros corazones? Open Subtitles هل علينا أن نعيش حياتنا ونحن نتألم من الوحدة ماذا حدث؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد