| No puedo creerlo. ¿Realmente soy tan malo? OK. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق ذلك هل فعلاً أعطي هذا الانطباع السيئ؟ |
| ¿Realmente crees que esa ninfa de Química tiene un amorío con el tirano y viejo de mi papá? | Open Subtitles | هل فعلاً تعتقدي أن تلك الفتاة الصغيرة من جماعة الكيمياء لديها علاقة غرامية مع أبي الإستبدادي العجوز؟ |
| Cuándo cortas a una mujer a la mitad, ¿realmente la cortas a la mitad? | Open Subtitles | عندما ترى نصف أمراة هل فعلاً ترى نصفها فقط |
| ¿De verdad podéis ejecutar a gente en una cárcel local? | Open Subtitles | هل فعلاً مسموح لكم بإعدام المساجين بسجن محلي؟ |
| Dime la verdad, Priya... ¿De verdad me queda poco tiempo? | Open Subtitles | قولى لى الحقيقه هل فعلاً تبقى لى القليل؟ |
| A pesar de la hora y el alcohol, ¿lo dijiste en serio? | Open Subtitles | بالرغم من الوقت و المشروب هل فعلاً تعنى ذلك ؟ |
| ¿De veras le diste mi manta roja a los niños pobres? | Open Subtitles | هل فعلاً أعطيتي بطانيتي الحمراء للأطفال الفقراء.. |
| Sí, lo hiciste. ¿Realmente huyó del país? - No lo sé. | Open Subtitles | نعم، كنت تعنيه هل فعلاً رحلت عن البلاد ؟ |
| ¿Es realmente difícil admitir que le gusta? | Open Subtitles | هل فعلاً صعب عليك أن تعترف بأنها تعجبك ؟ |
| ¿Realmente no tienes una banda favorita? | Open Subtitles | إذاً هل فعلاً أن ليس لديك فرقة غنائية مفضلة ؟ |
| Pero, ¿realmente existen en el cosmos estos extraños y aplastados cadáveres de estrellas? | Open Subtitles | لكن هل فعلاً تتواجد هذه الكميات الغريبة من النجوم المنسحقة في الكون ؟ |
| Espere, ¿realmente acaba de decir usted eso? | Open Subtitles | انتظري, هل فعلاً قلتي هذا للتو؟ |
| ¿Realmente creemos que la realidad del universo reside en lo que vemos o no vemos al abrir los ojos? | Open Subtitles | هل فعلاً نظنُ أن حقيقة الكون تستندُ على ما إذا صادف و أن فتحنا أعيننا أم لا؟ |
| ¿Realmente vamos a recurrir a este tipo de comportamiento? | Open Subtitles | هل فعلاً أصبحنا نلجأ لذلك المستوى من السلوكيّات؟ |
| ¿De verdad tienes todo mi libro en esa cosita? | Open Subtitles | هل فعلاً كتابي بأكمله محمّل على هذا الشيء الصغير؟ |
| ¿De verdad nos vas a dejar colgados? | Open Subtitles | هل فعلاً سوف تتركينا و تتركي كل المطاردات السريعة ونحن ايضاً نحتاجك ؟ |
| ¿De verdad fuiste e hiciste eso con el Sr. Hago Mucho Dinero? | Open Subtitles | هل فعلاً ذهبتي وفعلتي هذا مع السيد"أجيد كسب المال" ؟ |
| Espera. ¿De verdad piensas que la historia de esa chica... | Open Subtitles | إذاً أنتظري هل فعلاً أعتقدتي أن قصة تلك الفتاة |
| ¿De verdad crees que tú y tu cita hermandad unquote más pueden cumplir 50 años de historia? | Open Subtitles | هل فعلاً تظنين أن أنه أنت وناديكم المملوك والغير مملوك أن تلغي 50 سنة من التاريخ؟ |
| Lo siento. ¿De verdad que estás culpando al banquero por tu comportamiento en la reunión? | Open Subtitles | آسفة، هل فعلاً تلومين المصرفي على سلوكك في الاجتماع؟ |
| Will, ¿en serio dejaste a tu padre solo... en la casa nueva sin un teléfono que funcione? | Open Subtitles | هل فعلاً تركت أباك وحيداً في منزله الجديد دون وجود هاتف لديه؟ |
| ¿De veras tienes que irte esta noche? | Open Subtitles | هل فعلاً يتوجب عليك المغادرة الليلة؟ |
| En realidad, żno te podrían crecer los dientes sin mí? | Open Subtitles | هل فعلاً ان اسنانك لم تنمو من دوني |