Por curiosidad, ¿esto es por nuestro acuerdo o simplemente porque trata de librarse de mí? | Open Subtitles | بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟ |
¿Es por las travesuras de los chicos? | Open Subtitles | ؟ هل هذا بسبب الأطفال الأغبياء؟ |
Esto es por lo que viste en mi ordenador, los anillos? | Open Subtitles | هل هذا بسبب ما رأيتيه على حاسبي الآلي ، الخواتم؟ |
¿Es porque te he contado lo de la editora francesa que puede que te sustituya? | Open Subtitles | هل هذا بسبب انني اخبرتك عن المحررة الفرنسية التي يمكن ان تحل مكانك؟ |
¿Todo esto es porque Marty dejo la Roca para ir a Denver? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أن مارتي ترك النادي وذهب الى دنفر؟ |
¿Todo esto es por la chica que te dejó anoche? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تلك الفتاة التي تخلصت منك ليلة البارحة؟ |
¿Es por una sobredosis de Gofres... ó por una gira demasiado dura? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الإكثار من أكل بسكوتات الكريما المحمصة؟ ام بسبب ضغط الجولة الغنائية؟ |
¿Es por causa del libro o hay alguna otra cosa? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟ |
Parece que se me olvidó ponerlo. ¿Es por esa broma que hice el otro día? | Open Subtitles | يدبوا انني نسيت ان أضع اسمك هنا هل هذا بسبب النكتة التي قلتها في ذلك اليوم؟ |
- no nos casaremos en tu hotel. - ¿Es por el asesinato-suicidio? | Open Subtitles | ,لن نتزوج في فندقك هل هذا بسبب ذلك الانتحار؟ |
¿Esto es por tu nueva amiga Skylar? | Open Subtitles | هل هذا بسبب صديقك الجديد سكايلر؟ |
¿Es porque él tiene mejor aspecto... o simplemente porque él es mejor presentador? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أن مظهره أفضل أم ببساطة لأنه المُذيع الأفضل؟ |
Me pregunto si es porque todo lo que sabes hacer es trabajo sucio. | Open Subtitles | أتساءل ، هل هذا بسبب أنك لم تفعل شئ . حيال أمر الحقل |
¿Es porque quise presentarte a mi hija? | Open Subtitles | هل هذا بسبب اني اردت ان اقدمك الى طفلتي؟ |
¿Es porque el abuelo dijo que deberías quedarte con papa hasta que te mueras? | Open Subtitles | هل هذا بسبب وصية جدي لكِ بعدم ترك أبي حتى مماتكِ؟ |
Te mostraste feliz. ¿Es porque la quieres? | Open Subtitles | قد كنتَ سعيداً ، و أظهرت السعادة، هل هذا بسبب أنكَ تحبها؟ |
¿Esto es porque te he recogido tarde? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أني أقلتكِ متأخرا؟ |
¿Solo se trata de si me mudo o no a Nueva York? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أننى أحاول الأنتقال الى نيويورك؟ |
¿Fue por lo de la fiesta del asesinato misterioso que tuvimos? | Open Subtitles | هل هذا بسبب حفلة لغز جريمة القتل التي عقدناها؟ |
¿Eso es debido a las extrañas similitudes con los asesinatos de Wade Crewes en 1999? | Open Subtitles | اعتقدت انني تخلصت منه منذ زمن بعيد هل هذا بسبب التشابه الغريب لجرائم وايد كروز في عام 1999؟ |
¿Es esto por culpa de la mujer con el embolismo de líquido amniótico? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تلك المرأة التي تعاني من انصمام السائل السلوي؟ |
¿Es esto porque dije que lo llamábamos "martillo"? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنني قلت أننا ندعوك بالمطرقة؟ |