ويكيبيديا

    "هما عاملان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • son factores
        
    • eran dos factores
        
    • eran factores
        
    Esos esfuerzos serán recompensados por el equilibrio y el bienestar sociales, que son factores de seguridad que la humanidad necesita urgentemente. UN وستكافأ تلك الجهود بالتوازن الاجتماعي والرفاهية، اللذين هما عاملان أمنيان يحتاجهما الجنس البشري بشدة.
    Se señaló que en dichos exámenes son factores cruciales la transparencia y la independencia. UN وذُكر أن الشفافية والاستقلال هما عاملان مهمان في هذه الاستعراضات.
    Todavía no se ha realizado una investigación oficial sobre las causas del femicidio pero se supone que la violencia familiar y el delito organizado son factores fundamentales. UN ولم تجر حتى الآن دراسة رسمية لأسباب قتل الإناث لكنه يفترض أن العنف العائلي والجريمة المنظمة هما عاملان حاسمان.
    La alerta temprana como un elemento de la diplomacia preventiva y la reacción rápida de la comunidad internacional en respuesta a una situación de crisis emergente son factores que afectan de manera considerable los resultados generales. UN ونرى أن اﻹنذار المبكــر، بوصفه عنصرا من عناصر الدبلوماسية الوقائية، والرد السريع من جانب المجتمع الدولي استجابة لحالة أزمة طارئة هما عاملان يؤثران تأثيرا كبيرا على النتائج الشاملة.
    Se señaló que la asociación y la confianza eran dos factores importantes para la agrupación y la constitución de redes de PYME, que podrían verse facilitadas por las administraciones nacionales y la comunidad internacional. UN وأُشير إلى أن الشراكة والثقة هما عاملان هامان في التكتل والربط الشبكي بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة ويمكن للحكومات الوطنية وكذلك المجتمع الدولي تيسيرهما.
    La elevada edad media del personal de la Secretaría y la alta tasa de jubilación prevista para los próximos 10 años son factores particularmente inquietantes. UN وأضاف أن ارتفاع معدل العمر في اﻷمانة العامة وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على مدى السنوات العشر القادمة هما عاملان يدعوان إلى الانزعاج الشديد.
    Reducir los efectos de las enfermedades evitables y la tasa de mortalidad materna son factores fundamentales que pueden afectar el desarrollo humano de El Salvador. UN فالحد من آثار الأمراض التي يمكن تجنبها وتخفيض معدل الوفيات عند الولادة هما عاملان أساسيان من شأنهما التأثير في التنمية البشرية في السلفادور.
    Las dimensiones y el potencial de crecimiento del mercado nacional son factores que alientan a las PYMES rusas a invertir y realizar operaciones en el país y no en el extranjero. UN كما أن حجم السوق وإمكانات النمو المحلية هما عاملان يشجعان هذه المؤسسات الروسية على الاستثمار والعمل في الداخل بدلاً من الخارج.
    No obstante, las presiones económicas que afectan a las mujeres libanesas y la mayor percepción de éstas sobre su potencial económico son factores que alientan cada vez más la participación de la mujer en distintos sectores económicos. UN لكنَّ الضغوط الاقتصادية التي تعاني منها الأسرة اللبنانية، والإدراك المتزايد لدى اللبنانيات لقدراتهن الاقتصادية هما عاملان محفّزان أكثر فأكثر لمشاركة النساء في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    La delegación de Belarús considera que el interés y la participación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en nuestras deliberaciones sobre la manera de fortalecer el papel de la Asamblea General son factores clave para el éxito de nuestro empeño común. UN ويرى وفد بيلاروس أن اهتمام الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن واشتراكهم في مداولاتنا بشأن كيفية تعزيز دور الجمعية العامة هما عاملان رئيسيان في نجاح مسعانا المشترك.
    85. El Relator Especial considera que la falta de debate sobre la Constitución preliminar de Malawi y el escaso conocimiento que se tiene en general sobre su contenido son factores que impiden la protección eficaz del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ٥٨- ويرى المقرر الخاص أن الافتقار إلى المناقشة بشأن الدستور اﻷولي لملاوي والمعرفة العامة المحدودة بمحتواه هما عاملان يعوقان الحماية الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير.
    En un principio de la Estrategia se señala que la alerta temprana de desastres inminentes y la difusión efectiva de la información correspondiente mediante las telecomunicaciones, inclusive los servicios de radiodifusión, son factores clave para prevenir con éxito los desastres y prepararse bien para ellos. UN وفي أحد المبادئ التي تقوم عليها الاستراتيجية إشارة إلى أن بيانات اﻹنذار المبكر ونشرها بصورة فعالة من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات البث اﻹذاعي وغيرها من الوسائل هما عاملان أساسيان للنجاح في اتقاء الكوارث والتأهب لها.
    La pobreza y la persistencia de desequilibrios que dividen al mundo en países desarrollados, países en desarrollo, países menos adelantados, países pobres y endeudados, son factores que contribuyen a la tensión y obstáculos para el establecimiento de una paz genuina y duradera. UN والفقر واستمرار الاختلالات التي تقسم العالم إلى بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية، وبلدان أقل نموا، وبلدان فقيرة، وبلدان مدينة، هما عاملان يسهمان في التوتر وفي خلق العقبات التي تحول دون إقرار سلام حقيقي دائم.
    10. Los servicios financieros desempeñan un papel esencial en el desarrollo económico, puesto que el crecimiento económico y el desarrollo financiero son factores interdependientes. UN 10- وتؤدي الخدمات المالية دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية، ذلك لأن النمو الاقتصادي والتنمية المالية هما عاملان مترابطان.
    El fortalecimiento institucional y la cooperación de los sectores público y privado son factores clave para asegurar el éxito y la sostenibilidad de las iniciativas de una mayor eficiencia de los recursos y una mejor gestión ambiental en América Latina y el Caribe. UN 89- التعزيز المؤسسي والتعاون بين القطاعين العام والخاص هما عاملان رئيسيان في ضمان نجاح واستدامة تحسن كفاءة الموارد ومبادرات الإدارة البيئية بصورة أفضل في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    26. Sin embargo, la producción energética solo es una parte de la historia: también son factores importantes la eficiencia y la eficacia del consumo energético y su impacto en la salud y la sostenibilidad. UN 26- غير أن الأمر لا يقتصر على إنتاج الطاقة وحده: فالكفاءة والفعالية في استهلاك الطاقة وتأثير ذلك على الصحة والاستدامة هما عاملان مهمان أيضاً.
    5. La alerta temprana de desastres inminentes y la difusión efectiva de la información correspondiente mediante las telecomunicaciones, inclusive los servicios de radiodifusión, son factores clave para prevenir con éxito los desastres y prepararse bien para ellos. UN ٥ - إن إيجاد وسائل انذار مبكرة من الكوارث الوشيكة الوقوع ونشر المعلومات عنها بصورة فعالة، باستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك الاذاعة، هما عاملان أساسيان للنجاح في اتقاء الكوارث والتأهب لها.
    5. La alerta temprana de desastres inminentes y la difusión efectiva de la información correspondiente mediante las telecomunicaciones, inclusive los servicios de radiodifusión, son factores clave para prevenir con éxito los desastres y prepararse bien para ellos. UN ٥ - إن إيجاد وسائل انذار مبكرة من الكوارث الوشيكة الوقوع ونشر المعلومات عنها بصورة فعالة، باستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك الاذاعة، هما عاملان أساسيان للنجاح في اتقاء الكوارث والتأهب لها.
    El debate sostenido en la reunión de 2009 del grupo de expertos de la UNODC sobre el delito cibernético indicó que el fomento de la capacidad institucionalizado y la sostenibilidad a largo plazo eran dos factores clave para medir el éxito de las iniciativas futuras. UN وقد بيَّنت المناقشة التي جرت في اجتماع فريق الخبراء الذي عقده المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عام 2009 بشأن الجريمة الحاسوبية أنّ بناء القدرات المؤسسية واستدامتها البعيدة المدى هما عاملان رئيسيان لقياس نجاح المبادرات المستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد