Creemos que el desarme y la no proliferación son dos caras de la misma moneda y merecen que se les conceda igual importancia y atención. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة هما وجهان لعملة واحدة أن المفروض أن يحظيا على حد سواء بتركيز وعناية. |
Estamos convencidos de que la paz y el desarrollo son dos caras de la misma moneda y no se pueden separar, porque sin paz no puede haber desarrollo y sin desarrollo no puede haber una paz duradera. | UN | ونعتقد اعتقـــادا راسخا بأن السلام والتنمية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما، ﻷنه من دون السلام لا تكون هناك تنمية، ومن دون التنمية لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم. |
Kenya cree firmemente que el desarme nuclear y la no proliferación son dos caras de la misma moneda que deben perseguirse de manera simultánea. | UN | وتعتقد كينيا بقوة بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار هما وجهان لعملة واحدة ويجب تحقيقهما في آن واحد. |
El desarme y la no proliferación son dos caras de una misma moneda. No pueden separarse. | UN | فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما. |
Las presiones de la migración hacia el Norte desarrollado y los numerosos conflictos del Sur empobrecido son las dos caras de la misma moneda. | UN | إن ضغوط الهجرة صوب الشمال المتقدم النمو وصراعات الجنوب الفقير العديدة هما وجهان لعملة واحدة. |
La reforma del mecanismo intergubernamental y la reforma de la Secretaría son las dos caras de una misma moneda. | UN | فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة. |
El desarrollo nacional y la plena realización de los derechos humanos de todos los beliceños eran las dos caras de una misma moneda. | UN | وإن التنمية الوطنية وإعمال حقوق الإنسان لصالح جميع مواطني بليز بشكل تام هما وجهان لعملة واحدة. |
El desarme y la no proliferación nuclear son dos caras de la misma moneda. | UN | فنزع السلاح وعدم الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة. |
El desarme y la no proliferación nucleares son dos caras de la misma moneda. | UN | إن نزع السلاح النووي وحظر الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة. |
27. El desarme nuclear y la no proliferación son dos caras de la misma moneda. | UN | 27 - وأضافت أن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما وجهان لعملة واحدة. |
Como han indicado diversos oradores, la acción frente al cambio climático y frente al desarrollo sostenible, especialmente su dimensión de crecimiento ecológicamente sostenible, son dos caras de la misma moneda. | UN | وكما أشار العديد من المتكلمين، فإن مكافحة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة، وخاصة بعدها المتعلق بالنمو المستدام بيئيا، هما وجهان لعملة واحدة. |
Sacar a la gente de la pobreza y proteger el planeta y sus recursos son dos caras de la misma moneda. | UN | 18 - إن انتشال البشر من وهدة الفقر وحماية الكوكب وموارده هما وجهان لعملة واحدة. |
Al exhortar a los Estados, en el párrafo 4 de su resolución 49/60, a adoptar todas las medidas adecuadas en los planos nacional e internacional, la Asamblea General puso claramente de manifiesto que el terrorismo nacional y el terrorismo internacional son dos caras de la misma moneda. | UN | ٢٠ - ومضى قائلا إن الجمعية العامة، حين تحث في الفقرة ٤ من قرارها ٤٩/٦٠، الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة على المستويين الوطني والدولي، فهي تظهر بوضوح أن الارهاب الوطني والارهاب الدولي هما وجهان لعملة واحدة. |
El aumento de la inversión en la promoción de la educación bilateral y regional y la mejora de la eficacia de las contribuciones de Alemania son dos caras de la misma moneda: la política de desarrollo alemana duplicará su inversión en educación en África para el año 2013, la aumentará a escala mundial y ampliará el número de países asociados en los que la educación es una esfera prioritaria. | UN | 49 - إن زيادة الاستثمار في النهوض بالتعليم على الصعيدين الثنائي والإقليمي وزيادة فعالية وكفاءة المساهمات التي تقدمها ألمانيا هما وجهان لعملة واحدة: فالسياسة الإنمائية لألمانيا سوف تؤدي إلى مضاعفة استثماراتها في التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013، وتزيد هذا الاستثمار على الصعيد العالمي وتزيد عدد البلدان الشريكة مع مراعاة أن تكون الأولوية للتعليم. |
Se sostendrá que la desigualdad y la insostenibilidad son dos caras de una misma moneda: el acceso no equitativo a los recursos de las personas actuales y de las personas de diferentes generaciones. | UN | وسوف يؤكد التقرير أن عدم المساواة وعدم امتلاك الموارد هما وجهان لعملة واحدة: عدم تساوي الفرص المتاحة اليوم أمام الناس للحصول على الموارد، وعدم تساوي هذه الفرص أمام الناس المنتمين إلى أجيال مختلفة. |
La seguridad humana y el desarrollo centrados en las personas son las dos caras de la misma moneda: ambas promueven el bienestar de los pueblos de diferente forma al tiempo que se refuerzan mutuamente. | UN | فأمن البشر والتنمية التي محورها الإنسان إنما هما وجهان لعملة واحدة: فكل منهما يعزز رفاه الشعوب بطرائق مختلفة، ويعزز كل منهما الآخر في الوقت نفسه. |
Además, las nuevas estructuras de la nutrición y la actividad física en el Ministerio de Salud tienen por objetivo promover el mensaje de que un modo de vida más sano y la protección contra el flagelo de las enfermedades no transmisibles son las dos caras de la misma moneda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تهدف الهياكل الجديدة للتغذية والنشاط البدني في وزارة الصحة إلى تعزيز الرسالة التي مفادها أن أسلوب الحياة الأكثر صحة، والحماية من آفة الأمراض غير المعدية هما وجهان لعملة واحدة. |
51. En el contexto del desarrollo, el crecimiento económico y la adopción de medidas para prevenir el cambio climático son las dos caras de una misma moneda. | UN | 51- وأردف قائلا إن النمو الاقتصادي والإجراءات المتعلقة بالتغيّر المناخي هما وجهان لعملة واحدة في سياق التنمية. |