Lo importante es el hecho de que, incluso en este siglo, Hay niños que mueren de inanición en muchos lugares del mundo. | UN | والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم. |
Se ve turbio. Hay niños pequeños recostados en su pierna, pequeños fantasmas volando alrededor. Tenemos que limpiar todas estas cosas rápidamente, damas y caballeros. | TED | هو قاتم. هناك أطفال صغار يتكئون على ساقه، أشباح صغيرة تطير في المكان. علينا أن ننظف هذا بسرعة، سيداتي سادتي. |
no solo Hay niños hambrientos en india hay un indio hambriento justo aqui | Open Subtitles | ليس هناك أطفال جياع في الهند فقط هناك هندي جائع هنا |
Es mucho más fácil cuando no Hay hijos. | Open Subtitles | يسهل الامر كثيراً عندما لا يكون هناك أطفال |
Todavía Hay niños que no pueden asistir a la escuela porque ésta está lejos de los centros colectivos en que viven y porque no hay transporte. | UN | ولا يزال هناك أطفال لا يستطيعون الانتظام بالمدارس بسبب بعدها عن مراكزهم الجماعية وبسبب عدم توفر وسائل النقل. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país cree que todavía Hay niños en el ELN. | UN | ويعتقد الفريق القطري التابع للأمم المتحدة أنه لا يزال هناك أطفال في جيش التحرير الوطني. |
Hay niños aquí. | Open Subtitles | هناك أطفال في جميع أنحاء هنا في سبيل الله |
Hay niños aquí. No queremos un espectáculo. | Open Subtitles | هناك أطفال موجودون هنا نحن لا نريد اي استغراق في الامر هنا |
Hay niños dentro de ese edificio secuestrados a punta de pistola. | Open Subtitles | هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح. |
Señor, Hay niños en el autobús. Contamos unos seis. | Open Subtitles | سيدي هناك أطفال على ظهر الحافلة لقد أحصينا قرابة الستة |
¡Hay niños que no tienen ni un viejo neumático para jugar! | Open Subtitles | هناك أطفال في العالم لديهم أقل من إطار ليلعبوا به |
La guardería. Hay niños allí. | Open Subtitles | مركز الرعاية النهارية هناك أطفال بالداخل |
Hay niños blancos de 3 años examinándose para ser abogados. | Open Subtitles | هناك أطفال بيض بعمر الثالثة يذهبون للحانة الآن |
Hay niños en una fabrica de zapatos en Indonesia que te vencen. | Open Subtitles | هناك أطفال في مصنع للأحذية الخفيفة فيإندونيسيايجنونأكثرمنك. |
Hay niños de tu edad en el hospital con VIH, drogas y todo lo demás. | Open Subtitles | هناك أطفال بعمرك في المشفى يحاربون إدمانهم وكل شيء من ذاك القبيل |
Creo que tienes algo que explicar. Hay niños aquí abajo. ¿De qué va todo esto? | Open Subtitles | لديك أمور اتفسرها.هناك أطفال هنا عن ماذا كل هذا الأمر |
Hay niños que necesitan hígados, y niños pequeños que necesitan riñones, y aquí está ésta, Lulu, una niña de 4 meses que necesita un transplante multiorgánico. | Open Subtitles | هناك أطفال رضع يحتاجون الى الكبد وأطفال يحتاجون للكلى وهناك فتاة عمرها4أشهر اسمها لولو |
Hay hijos y nietos por todas partes. | Open Subtitles | هناك أطفال وأحفاد هنا في كل مكان |
14 misiones sobre el terreno por mes para vigilar la presencia de niños en los grupos armados y su separación de dichos grupos | UN | إيفاد 14 بعثة ميدانية شهريا للتحقق مما إذا كان هناك أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، وإن ثبت ذلك، للإفراج عنهم |
Hay bebés grandes y fuertes de 100 almacenes bebés pequeños y enclenques de 10 almacenes | Open Subtitles | , هناك أطفال قوية لـ100 متجر . . و هناك أطفال ضعيفة لـ10 متاجر |
En nuestro salón, había niños de todas las nacionalidades. Sin embargo, esta diversidad no necesariamente nos lleva a una cosmopolita, igualitaria democracia de salón de clases. | TED | في فصلي, كان هناك أطفال من جميع الجنسيات. ومع ذلك, فهذا التنوع, لم يؤدي بالضرورة إلى تحقيق مساوة وتعددية في ديموقراطية الصف. |
43. También hubo niños varones entre las víctimas; se documentaron 11 casos durante el período sobre el que se informa. | UN | 43 - وكان هناك أطفال ذكور بين الضحايا أيضا، وجرى توثيق إحدى عشرة حالة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Eso no cambia que hubiera niños que necesitaran comida y suministros. | Open Subtitles | هذا لا يغير من الموضوع شيئاً , هناك أطفال بحاجة إلى طعام واحتياجات أخرى |