ويكيبيديا

    "هناك أمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hay esperanza
        
    • hay esperanzas
        
    • había esperanza
        
    • haya esperanza
        
    • existe esperanza
        
    • cabe esperar
        
    • habrá esperanza
        
    • existe la esperanza
        
    • alguna esperanza
        
    • tenemos esperanza
        
    • haber esperanza
        
    • pocas esperanzas
        
    • ninguna esperanza
        
    El hecho de que nos traten así significa que no hay esperanza. UN وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل.
    Si salvar a las especies cetáceas de la extinción depende de la Comisión Ballenera Internacional, entonces no hay esperanza. Open Subtitles إن كان إنقاذ تلك الحيتان من الانقراض يتوقّف على الوكالة الدولية للحيتان فليس هناك أمل إذاً
    Entonces hay esperanza. Quiero un arco en C montado en el quirófano. Open Subtitles إذا هناك أمل. أحتاج جهاز أشعة متنقل في غرفة العمليات.
    No obstante, pese a este panorama sombrío, pensamos que todavía hay esperanzas para una solución política en el Afganistán. UN ومــع ذلك، وعلــى الرغم من هذه الصورة القاتمة، نعتقد أنه لا يزال هناك أمل في تحقيق تسوية سياسية في أفغانستان.
    Porque hasta que no es dicho no es oficial, hay esperanza y la esperanza... Open Subtitles لأنّه قبل انتهاء الأمر لهذا الوضع صراحةً، فقد كان هناك أمل وأمل.
    No ha ido al médico, sin embargo, así todavía hay esperanza para todos nosotros. Open Subtitles أنتِ لم تذهبي إلى الطبيب بعد لذلك لايزال هناك أمل لنا جميعاً
    Ver que la comunidad se unió y le mostró al mundo que aún hay esperanza en el Lado Sur. Open Subtitles أن أرى طبقات المجتمع يجتمعون معاً ويثبتون للعالم إنه ما زال هناك أمل في الجانب الجنوبي
    Entendía, dicho de otra forma, que si no hay desarrollo, no hay esperanza para los más pobres, ni siquiera los más ricos en este planeta estarán seguros. UN وبعبارة أخرى لقد فهم أنه ما لم تحدث تنمية لن يكون هناك أمل للفقراء، بل إن أغنى اﻷغنياء في كوكبنا لن يكونوا في أمان.
    Sin la libertad para compartir pensamientos y opiniones en un ambiente abierto, no hay esperanza de romper las barreras que conducen a la violencia y el odio. UN وبدون حرية تقاسم الأفكار والآراء في مناخ مفتوح، لن يكون هناك أمل في كسر الحواجز التي تؤدي إلى العنف والكراهية.
    Einstein dijo que «No hay esperanza para una idea que al principio no parezca absurda». TED إذا، يقول انشتاين "ليس هناك أمل ، لفكرة لا تبدو مجنونة لأول وهلة"
    Los dos dijimos lo mismo: No hacer nada si no hay esperanza. TED كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل
    Si a alguno le preocupa el hecho de no trabajar en Pixar, o no trabajar en Google, quiero decirles que aún hay esperanza. TED لو كان من بينكم من هو قلق لعدم عمله مع بيسكار، أو لعدم عمله في جوجل، أريد إخباركم أنه لازال هناك أمل.
    Por supuesto, hay esperanza. Por una hay este increíble cerebro humano. TED وبالطبع، هناك أمل. واحد هو هذا العقل البشري المدهش.
    - Al menos estamos cerca de tierra. - Entonces hay esperanza. Open Subtitles ـ على الأقل لسنا بعيّدين عن اليابسة ـ إذن هناك أمل
    Así que Ricca finalmente pagó. Aún hay esperanza para el mundo. Open Subtitles لقى ريكا أخيراً حتفة لا يزال هناك أمل في العالم
    Entonces, no hay esperanza. Prefiero morir. Open Subtitles وقتها لن يكون هناك أمل وسأُفضّلُ أَنْ أَمُوتَ
    Sin embargo, con objetivos realistas y equilibrados y con un enfoque coordinado hay esperanzas de que podamos controlar este problema creciente. UN ولكنه من خلال أهداف واقعية واتباع نهج متوازن ومنسق هناك أمل بأن نتمكن من السيطرة على هذه المشكلة المتزايدة.
    El Gobierno de Burkina Faso celebra la retirada, que demuestra que aún hay esperanzas. UN وترحب حكومة بوركينا فاسو بذلك الانسحاب، والذي يدل على أنه لا يزال هناك أمل.
    en los años 60, lo que me quedó fue que había esperanza en el futuro. TED بالستينات، ما أخذته منها كان هو أنه كان هناك أمل للمستقبل.
    Esto lo dijo en 1890, pero quizá todavía haya esperanza. UN كان ذلك في عام ٠٩٨١، ولكن قد لا يزال هناك أمل.
    Pero no existe esperanza en el clima político actual de que veremos una política energética de EE.UU o tratados internacionales que reflejen ese consenso. TED ولكن ليس هناك أمل في ظل المناخ السياسي الحالي ذلك بأننا سوف نرى سياسة الطاقة في الولايات المتحدة أو المعاهدات الدولية التي تعكس هذا التوافق في الآراء.
    Ante las nuevas perspectivas de paz, cabe esperar que el proceso de restañar las heridas dejadas por actos de indecible brutalidad tenga éxito, si se apuntala con firmes garantías institucionales y jurídicas y un esfuerzo adecuado de rehabilitación. UN ومع قرب احتمال إحلال السلم، هناك أمل في نجاح عملية التئام الجروح الناجمة عن أعمال وحشية لا توصف إذا ما دعمت بضمانات مؤسسية وقانونية صارمة وبجهود كافية ﻹعادة التأهيل.
    Si eso se hace, aún habrá esperanza, independientemente de lo alejados del sendero que estén los países. UN وإذا قمنا بذلك، وبغض النظر عن مدى تأخر البلدان على درب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيظل هناك أمل.
    Sin embargo, existe la esperanza de que esas condiciones mejoren en el próximo milenio. UN ومع ذلك، هناك أمل في أن تتحسن الظروف في اﻷلفية التالية.
    ¿Puede quedar alguna esperanza después de escuchar, hace apenas 36 horas, el discurso del Presidente ante el Congreso de Estados Unidos? UN هل يحتمل أن يكون هناك أمل بعد سماع هذا، لم يمر سوى 36 ساعة على الخطاب الذي ألقاه الرئيس أمام كونغرس الولايات المتحدة؟
    Y ellos nunca han visto pelear a los hombres libres, sí... tenemos esperanza. Open Subtitles وهم لم يرون أبداً، بأن (الأحرار) يقاتلون لذلك، نعم، هناك أمل.
    No puede haber esperanza de victoria en una guerra nuclear, pues ambos lados estarían unidos en el sufrimiento y la destrucción. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير.
    Y una respuesta honesta a esa pregunta sería aceptar el hecho de que había en el horizonte pocas esperanzas de que hubiera una mejora importante en el futuro inmediato. UN والجواب الصادق عن ذلك السؤال يكون في قبول حقيقة أنه كان هناك أمل ضئيل في اﻷفق في إجراء أي تحسن كبير في المستقبل القريب.
    " Ya no hay ninguna esperanza. Si hubiera alguna, no nos tratarían de esta manera. UN " ليس هناك أمل على الاطلاق، وإن كان ثمة أي أمل فمـا كـان لهم أن يعاملوننا على نحــو ما يفعلون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد