ويكيبيديا

    "هناك الكثير الذي يتعين القيام به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • queda mucho por hacer
        
    • quedaba mucho por hacer
        
    • hay mucho por hacer
        
    • se debe hacer mucho más
        
    Por supuesto, la situación es sumamente delicada y aún queda mucho por hacer. UN بالطبع، لا تزال الحالة هشة للغاية. ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    La distribución geográfica de los contribuyentes también muestra que aún queda mucho por hacer. UN والتقسيم الجغرافي للبلدان المساهمة يشير أيضا الى أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    A pesar de los esfuerzos desplegados para aumentar la coordinación en el pasado, todavía queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين التنسيق في الماضي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en los planos nacional, regional y mundial. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به على اﻷصعدة الوطنية، واﻹقليمية والعالمية.
    Como tal, el Relator Especial hizo hincapié en que aún quedaba mucho por hacer para proteger a los refugiados y los solicitantes de asilo. UN وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Si bien en el decenio se ha adoptado un conjunto de medidas para resolver los conflictos en África y mitigar sus efectos, todavía queda mucho por hacer. UN ورغم اتخاذ عدد من الخطوات لتخفيف حدة الصراعات في أفريقيا خلال العقد وحلها، فلم يزل هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, queda mucho por hacer para lograr las condiciones necesarias para la paz duradera, el desarme y el desarrollo. UN على أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا ما أريد تهيئة الظروف المواتية للسلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, también se subraya el hecho de que queda mucho por hacer. UN غير أن التقرير يُبرز أيضا أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    A pesar de los progresos realizados, tal como se esboza en la Memoria del Secretario General, queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، حسبما أوجزه تقرير الأمين العام، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Si bien los resultados de la Conferencia son positivos, aún queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من أن نتائج المؤتمر إيجابية، فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Se han logrado importantes progresos en la aplicación de la Convención, pero queda mucho por hacer. UN لقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الاتفاقية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    En particular, queda mucho por hacer en la esfera de la liberalización del comercio. UN ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة.
    queda mucho por hacer. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    A este respecto, destacó que, si bien se habían logrado progresos notables no sólo en los países desarrollados sino también en los países en desarrollo, todavía quedaba mucho por hacer. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أنه، على الرغم من إحراز تقدم كبير ليس فقط في البلدان المتقدمة ولكن أيضاً في البلدان النامية، إلا أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Las Naciones Unidas deben poder garantizar la aplicación de los compromisos acordados al nivel más alto en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, porque hay mucho por hacer a fin de cumplir las promesas realizadas en Río de Janeiro relativas a la cooperación internacional para el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على كفالة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها على أعلى مستوى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ﻷن هناك الكثير الذي يتعين القيام به للوفاء بالوعود التي قطعتها الدول على أنفسها في ريو دي جانيرو فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    Si bien en los últimos meses se ha creado una serie de medidas en diversos foros para evitar el colapso económico y establecer las bases para la recuperación, aún se debe hacer mucho más. UN وعلى الرغم من اتخاذ مجموعة تدابير ضمن منتديات عديدة في الأشهر الأخيرة لتجنب الانهيار الاقتصادي وبناء أسس للتعافي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد