ويكيبيديا

    "هناك الكثير مما يتعين القيام به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • queda mucho por hacer
        
    • hay mucho por hacer
        
    • quedaba mucho por hacer
        
    • queda más por hacer
        
    • queda mucho más por hacer
        
    El examen de hoy de la prórroga del mandato de la MICIVIH también es para nosotros un recordatorio de que todavía queda mucho por hacer. UN ونظرنا اليوم في تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي يذكرنا أيضا بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Sin embargo, conviene tener en cuenta que todavía queda mucho por hacer antes de que comiencen los juicios. UN غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena puedan aplicarse. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أريد تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. UN وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا.
    Todos los oradores convinieron en que aún quedaba mucho por hacer para superar eficazmente el problema de la violencia contra la mujer. UN وأجمع المتكلمون على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بشكل فعّال.
    Mucho se ha hecho para aliviar el sufrimiento de los niños víctimas de conflictos, pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد بذلت جهود كثيرة من أجل التخفيف من حدة معاناة اﻷطفال ضحايا النزاعات، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Aún queda mucho por hacer para definir un marco de política que permita que los países aborden de forma coherente el crecimiento económico, el desarrollo social y la sostenibilidad del medio ambiente. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع إطار للسياسات العامة المطلوبة لتمكين البلدان من تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    Bosnia y Herzegovina ha comenzado bien, en la dirección correcta, con la ayuda de la comunidad internacional. En ese país queda mucho por hacer, especialmente de parte de los propios pueblos de las distintas comunidades. UN وقد بدأت البوسنة والهرسك بداية طيبة في الاتجاه الصحيح بمساعدة المجتمع الدولي، ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك البلد، وخاصة من جانب شعوب الطوائف المختلفة ذاتها.
    Aunque la situación de los niños mejoró considerablemente, queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من تحسﱡن حالة اﻷطفال تحسنا كبيرا، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Esto demuestra claramente que, si bien aún queda mucho por hacer, el problema de los conflictos relativos a la propiedad se ha aliviado considerablemente. UN وهذا يدل بوضوح على أن مشكلة منازعات الملكية قد حلت بدرجة كبيرة، مع أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Sin embargo, creo que no es desacertado decir que queda mucho por hacer. UN ولكنني أعتقد أنه ليس من عدم الإنصاف القول بأنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer al respecto. UN وفي هذا المجال، ما يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Sin embargo, queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Según una evaluación general, el programa del Decenio, a mitad de camino, había servido de catalizador, ya que provocó una reacción en los gobiernos, aun cuando queda mucho por hacer. UN ووفقا لتقييم عام، فان برنامج العقد عمل، بحلول منتصف العقد، بوصفه حفازا بجعل الحكومات تستجيب، بالرغم من انه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Desde la Conferencia de Beijing se han desplegado grandes esfuerzos para resolver los problemas de la mujer, pero aún queda mucho por hacer. UN ومنذ عقد مؤتمر بيجين، بُذلت جهود كبيرة لحل مشاكل المرأة، لكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    No obstante, aún queda mucho por hacer si es que han de desarrollarse los mecanismos operacionales y la capacidad necesaria para apoyar el marco legislativo. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لوضع الآليات التنفيذيــة وتطوير القدرات اللازمة لدعم الإطار التشريعي.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Pese a los progresos que se han alcanzado, queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى الآن، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Ayer nuestra mesa redonda reflejó el hecho de que aún hay mucho por hacer si queremos alcanzar nuestros objetivos. UN لقد أظهرت حلقة نقاشنا أمس أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أردنا أن نحقق أهدافنا.
    Si bien muchos oradores convinieron en que se habían realizado avances importantes en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo, también advirtieron que todavía quedaba mucho por hacer. UN وفي حين وافق الكثير من المتحدثين على أن خطوات مهمة قد اتُّخذت في سبيل تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، أبدوا تحفظهم أيضاً لأن هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    queda más por hacer. UN وما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    A pesar de los progresos tangibles logrados en los últimos 12 meses, queda mucho más por hacer. UN وعلــى الرغـم مـن التقدم الملموس الذي أحرز في اﻟ ١٢ شهرا الماضية، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد