Fui allí hoy en día, porque tenía que ver si había realmente hecho. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك اليوم لكي أرى هل قام بها حقاً |
Lanzamos una bomba bastante grande allí hoy | Open Subtitles | لقد فجرنا قنبلة رائعة هناك اليوم |
Y el estigma que está ahí hoy es hablar sobre la soledad. | TED | و وصمة العار الموجودة هناك اليوم هو الحديث عن الشعور بالوحدة |
Saque eso de ahí hoy o se irá de aquí, ¿entendido? | Open Subtitles | أخرجي النفايات من هناك اليوم وإلا ستطردين من هنا، مفهوم؟ |
Antes de nada, quiero que sepas que cuando me he presentado hoy allí... eras la última persona con la que pensaba encontrarme. | Open Subtitles | أولاً، عليك أن تعلم حين ذهبت إلى هناك اليوم كنتَ آخر من أتوقّع رؤيته. |
que hicimos un gran equipo allí hoy. | Open Subtitles | لم أقصد, بأننا لم نكن فريقا ً عظيما ً هناك اليوم. |
Los vi allí hoy. | Open Subtitles | إنهما يعملان في كوخ تغليف الهدايا لقد رأيتهما هناك اليوم |
Dijo que le iba a llamar para que la volviera a llevar allí hoy. | Open Subtitles | قالت أنّها ستتصل به لتجعله يُقلّها عائدة إلى هناك اليوم. |
Ejecutivos de Solstar vienen a la ciudad para una reunión allí hoy. | Open Subtitles | المديرين التنفيذين لشركة سول ستار سيتقابلون هناك .. اليوم |
Este fue nuestro momento allí hoy - y yo nos pasó - | Open Subtitles | هذه كانت لحظتنا هناك اليوم - و لقد اضعتها - |
Y, eh, gracias por salvar mi culo hacia fuera allí hoy. | Open Subtitles | و، اه، وذلك بفضل لإنقاذ مؤخرتي هناك اليوم. |
Voy a ir hasta ahí hoy. ¿Sí? | Open Subtitles | . فى الحقيقة سأخرج إلى هناك اليوم أنتى ؟ |
Es sólo que no quiero entrar ahí hoy. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أدخل إلى هناك اليوم أنا فقط لا أريد ، هل تعلم؟ |
Así que, entre nosotras, sabrán entender por qué debo estar ahí hoy. | Open Subtitles | لذا، فيما بيننا نحن الفتيات أعتقد بأنكما تريان لماذا أحتاج حقاً أن أكون هناك اليوم |
Hazme un favor, entonces... No vayas hoy allí. | Open Subtitles | اصنع لي معروف، اذاً لا تذهب الى هناك اليوم |
Hoy, hay países donde soldados de los Estados Unidos luchan heroicamente y derraman su sangre en guerras; sin embargo, los ciudadanos estadounidenses pueden viajar a esos países, y los bancos extranjeros pueden realizar transacciones en ellos. | UN | هناك اليوم بلدان يقاتل فيها جنود الولايات المتحدة ببسالة في حروب تسفك فيها الدماء، ومع ذلك بإمكان مواطني الولايات المتحدة السفر إلى تلك البلدان وبإمكان المصارف الأجنبية القيام بأعمال تجارية فيها. |
Puesto que las personas jurídicas son creación del derecho interno, es lógico que hoy exista una gran variedad de personas jurídicas con características diferentes, entre ellas las sociedades, las empresas públicas, las universidades, las escuelas, las fundaciones, las iglesias, los municipios, las asociaciones sin ánimo de lucro, las organizaciones no gubernamentales e incluso (en algunos países) las asociaciones. | UN | 117 - وبالنظر إلى أن الأشخاص الاعتباريين مخلوقات من صنع القانون المحلي، يتبع ذلك أن هناك اليوم مجموعة واسعة من الأشخاص الاعتباريين بمميزات مختلفة بما في ذلك الشركات والمشاريع العامة والجامعات والمدارس والمؤسسات والكنائس والبلديات والاتحادات التي لا تهدف إلى الربح والمنظمات غير الحكومية وحتى الشراكات (في بعض البلدان). |
Habida cuenta del largo período transcurrido desde la ratificación por Italia de este instrumento internacional, puede calcularse que actualmente hay cientos de leyes inspiradas en el Pacto. | UN | وبالنظر إلى الفترة الطويلة التي انقضت منذ تصديق إيطاليا على هذا الصك الدولي يمكن القول إن هناك اليوم مئات القوانين المستلهمة من العهد. |
Oí que hoy ahí era el salvaje Oeste. | Open Subtitles | سَمعَه كَانَ الغرب المتوحشَ هناك اليوم. |
Te extrañé hoy allá afuera. | Open Subtitles | افتقدتك هناك اليوم. |
No se puede. Estuve allá hoy. | Open Subtitles | أمر مرفوض، كنت هناك اليوم |
Si, definitivamente no vamos a ir hoy para allá. | Open Subtitles | نعم، مستحيل أن نذهب هناك اليوم |
Asesinaron a algunos buenos muchachos ahí afuera hoy. | Open Subtitles | لقد قتلوا بعض الرجال الجيدين هناك اليوم. |
Voy a poner a Spencer ahí arriba hoy. | Open Subtitles | سأكلّف (سبينسر) بالحراسة هناك اليوم. |
hoy existen aún quienes aducen que la democracia simplemente no es aplicable a muchas culturas y que su reciente expansión es una aberración, un accidente de la historia que pronto se va a esfumar. | UN | ولا يزال هناك اليوم من يدعون أنه لا يمكن تطبيق الديمقراطية في كثير من الثقافات، وأن انتشارها في اﻵونة اﻷخيرة ما هو إلا انحراف عابر وصدفة تاريخية ستتلاشى سريعا. |
Por el contrario, tras ciertas dudas, hoy día hay un acuerdo general que indica que no es así, como queda confirmado en las respuestas al cuestionario enviado por la DCI. | UN | وعلى العكس من ذلك، هناك اليوم إقرار عام، وإن بعد شيء من التردد، بأن الأمر ليس كذلك، وهذا ما تؤكده الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة. |
- ¿Quién estará hoy? | Open Subtitles | من سيذهب الى هناك اليوم ؟ |