ويكيبيديا

    "هناك تمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hay discriminación
        
    • existe discriminación
        
    • se distingue
        
    • había discriminación
        
    • una distinción
        
    • se discrimina
        
    • habido discriminación
        
    • ninguna discriminación
        
    • existe una discriminación
        
    • discriminar
        
    • se ejerce discriminación
        
    • persiste la discriminación
        
    • ninguna distinción
        
    Incluso entre la mayoría musulmana hay discriminación consciente contra sectas musulmanas minoritarias. UN وحتى في صفوف الغالبية المسلمة، يلاحظ أن هناك تمييز واضح ضد طوائف اﻷقليات اﻹسلامية.
    Tampoco hay discriminación por sexos por lo que respecta a la utilización de los locales y equipo de los centros escolares. UN وليس هناك تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بالاستفادة من المرافق والمعدات المدرسية.
    Con respecto a los salarios, no existe discriminación en las empresas manufactureras. UN وبالنسبة لﻷجور، لا يوجد هناك تمييز في اﻷجور يتم تطبيقه في المشاريع التجارية للصناعات التحويلية.
    Las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور.
    Existe una distinción entre el proceso de desarme como tal y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبذلك هناك تمييز بين عملية نزع السلاح وعمليات حفظ السلم.
    Para tener acceso a esos créditos se tiene en cuenta la situación económica de la familia, y no hay discriminación por sexos. UN وللحصول على هذه القروض، تؤخذ الظروف المالية لﻷسرة في الاعتبار، وليس هناك تمييز على أساس الجنس.
    Pregunta además si hay discriminación contra la mujer y, si así fuera, qué medidas se están estudiando para mejorar la situación. UN وسألت إن كان هناك تمييز ضد النساء، وعن التدابير التي يُنظر فيها الآن لتحسين الموقف في حالة وجود هذا التمييز.
    Cuando estas oportunidades existen, no hay discriminación. UN وعندما توجد هذه المرافق، فلن يكون هناك تمييز.
    No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista de los sueldos, los sobresueldos y las vacaciones de los funcionarios. UN وليس هناك تمييز بين الموظفين والموظفات من حيث المرتبات أو الإجازات أو الاستحقاقات.
    En relación con las oportunidades de empleo, no hay discriminación por motivo de sexo ni por ningún otro motivo. UN وليس هناك تمييز على أساس نوع الجنس أو أي سبب آخر من حيث فرص التوظيف.
    No hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista de la cobertura de la seguridad social. UN وليس هناك تمييز بين الرجال والنساء من حيث التغطية بالتأمين الاجتماعي.
    Pregunta también si existe discriminación contra ellos. UN ومعرفة ما إذا كان هناك تمييز يمارس ضدهم؟
    Ni en la legislación ni en la práctica existe discriminación contra la mujer, aunque el deterioro de la situación del país en general sigue teniendo una influencia negativa sobre los derechos de la mujer, tema del artículo que se examina. UN فليس هناك تمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة على السواء، مع أن التدهور في الموقف العام في البلد لا يزال يؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوقها، وفقا لما تنص عليه هذه المادة من الاتفاقية.
    No existe discriminación en ese sentido, y, así pues, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وليس هناك تمييز في هذا الشأن، ومن ثم فإن كل المواطنين متساوون أمام القانون.
    Las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    En este caso, había discriminación hostil equiparable a una explotación de los trabajadores y, por ende, a una denegación de los derechos humanos. UN وفي هذه الحالة كان هناك تمييز معاد شبيه بالاستغلال للعمال ومن ثم بحرمان من حقوق الإنسان.
    En otros, como los acuerdos regionales entre países en desarrollo, no se hacía una distinción explícita. UN وفي صكوك أخرى مثل الاتفاقات الإقليمية فيما بين البلدان النامية ليس هناك تمييز صريح.
    Además, todavía se discrimina en cuanto al salario de hombres y mujeres en el sector privado, mientras que en ámbitos como la televisión se ven configuradas a funciones secundarias y en la política su representación es insuficiente. UN وعلاوة على ذلك فانه ما زال هناك تمييز ضد المرأة في المرتبات في القطاع الخاص، ويقتصر عمل المرأة في التليفزيون على اﻷدوار الصغيرة، وهي غير ممثلة تمثيلا كافيا في مجال السياسة.
    El recurso a los tribunales es el único procedimiento para determinar si efectivamente ha habido discriminación. UN والجدير بالذكر أن المحكمة هي الجهة الوحيدة التي تستطيع أن تبت فيما إذا كان هناك تمييز أم لا.
    En segundo lugar, una vez que se ha concedido la nacionalidad, no cabe establecer ninguna discriminación entre los nacionales del Estado sucesor. UN ثانيا، بمجرد منح الجنسية، لا يكون هناك تمييز من أي نوع بين رعايا الدولة الخلف.
    10. En el caso de los trabajadores regulares, ya no existe una discriminación explícita, por ejemplo, anuncios orientados concretamente a contratar a hombres. UN 10 - وفيما يتعلق بالعاملين المنتظِمين، لم يعد هناك تمييز صريح في شكل إعلانات تطلب بصورة محددة موظفين من الرجال.
    Además, varios organismos gubernamentales, incluidos los Ministerios de Salud, la Mujer, el Niño y Bienestar Social, Población y Medio Ambiente, así como una serie de ONG, también han estado desarrollando programas para el aumento de la conciencia pública con el mensaje de que no se debe discriminar a las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها وزارات الصحة، والمرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، والسكان والبيئة، فضلا عن عدد من المنظمات غير الحكومية، تنفذ برامج للارتقاء بالوعي تحمل رسالة مؤداها أنه يجب ألا يكون هناك تمييز ضد المرأة.
    40. Actualmente, no se ejerce discriminación por razones de género en los procedimientos judiciales, ni en los juicios en los tribunales sobre la violación de derechos. UN 40 - ليس هناك تمييز بين الجنسين في الاجراءات القانونية، وكذلك في المحاكمات الخاصة بانتهاك الحقوق، في الوقت الراهن.
    Aunque se ha avanzado algo persiste la discriminación contra las minorías y otros grupos sociales. UN ٧٧ - رغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك تمييز ضد اﻷقليات وغيرها من الفئات الاجتماعية.
    No se hace ninguna distinción especial entre las instalaciones que tienen prisioneros de guerra y aquéllas donde están recluidos civiles no combatientes. UN وليس هناك تمييز خاص بين المرافق التي تأوي أسرى حرب والمرافق التي تأوى مدنيين غير محاربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد