ويكيبيديا

    "هناك حاجة إلى المزيد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se necesitan más
        
    • se necesita más
        
    • hacía falta más
        
    • queda mucho por
        
    • se necesitará más
        
    • hace falta más
        
    • se requiere más
        
    • se precisaba más
        
    • se necesitan nuevas
        
    • se necesita una mayor
        
    • haber mejor
        
    • necesitarán más
        
    • es necesario seguir
        
    • se necesitaban mayores
        
    • había que aumentar los
        
    Como se indicó antes, se necesitan más trabajadores de la salud simplemente para evitar que siga aumentando el volumen de trabajo en las clínicas del OOPS, y no para mejorar la situación. UN وكما سلفت اﻹشارة، هناك حاجة إلى المزيد من العاملين في مجال الرعاية الصحية لتلافي المزيد من أعباء العمل في عيادات اﻷونروا، ناهيك عن الحاجة إلى تحسين الوضع.
    Es claro que se necesitan más recursos financieros para las actividades de reducción de la demanda en todos los sectores. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد المالية لأنشطة خفض الطلب في جميع القطاعات.
    se necesita más supervisión, especialmente en el nivel rural. UN وإن هناك حاجة إلى المزيد من الرقابة، وخاصة على المستوى الريفي.
    Concluyó diciendo que hacía falta más tiempo para evaluar la capacidad financiera de Tokelau antes de adoptar decisiones con respecto al cambio de su estatuto actual. UN واختتم بقوله إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم القدرات المالية لتوكيلاو قبل اتخاذ أي قرارات تتعلق بإجراء أي تغيير في وضعها الراهن.
    Ya se han logrado avances a este respecto, por lo que cabe alegrarse, pero aún queda mucho por hacer. UN وقد تحقق تقدم في هذا الاتجاه يبعث على الارتياح، ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الجهود.
    A medida que se amplíen las funciones de la UNOWA en materia de reforma del sector de seguridad y cuestiones conexas se necesitará más pericia. UN ومع التوسع في الدور الذي يقوم به المكتب بشأن إصلاح قطاع الأمن، هناك حاجة إلى المزيد من الخبرات.
    Sin embargo, el Gobierno reconoce que se necesitan más recursos. UN غير أن الحكومة تعترف بأن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد.
    :: se necesitan más estadísticas sobre la violencia contra la mujer, en particular tasas de condenas por violencia doméstica UN :: هناك حاجة إلى المزيد من الإحصاءات المعنية بالعنف ضد المرأة بما في ذلك معدلات الإدانة لارتكاب العنف العائلي.
    Pero se necesitan más cambios. UN ولكن هناك حاجة إلى المزيد من التغييرات.
    se necesita más asistencia en los sectores de la infraestructura, los sistemas de salud, la educación y las cuestiones de género UN القطاعات: هناك حاجة إلى المزيد من المساعدة في قطاعات البنية الأساسية والنظم الصحية والتعليم الأساسي والمسائل الجنسانية
    Sin embargo, se necesita más información para comprender mejor su repercusión en el desarrollo y evaluar sus principios y características fundamentales. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات لزيادة فهم أثره الإنمائي وتقييم مبادئه وخواصه الرئيسية.
    Debe reconocerse que se necesita más información pública sobre la manera en que las mujeres pueden solicitar crédito. UN 54 - وسلّمت بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات العمومية عن كيفية تقديم النساء لطلبات الائتمان.
    Si bien un gran número de delegaciones expresaron su apoyo a las cuatro opciones propuestas por los moderadores conjuntos, varias hicieron hincapié en que era demasiado pronto para hacer una análisis sustantivo de algunos de los elementos de la cuarta opción, o de su totalidad, y que hacía falta más información sobre ellos. UN وبينما أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لجميع الخيارات الأربعة التي اقترحها مديرا الحوار، أكدت عدة وفود أنه من السابق لأوانه إجراء مداولات موضوعية بشأن بعض أو مجمل العناصر التي يتضمنها الخيار الرابع، وأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات عن هذه العناصر.
    En la Conferencia de Roma la comunidad internacional franqueó una etapa sumamente importante, pero aún queda mucho por hacer. UN ٢ - وقال إن المجتمع الدولي قد اتخذ خطوة بالغة اﻷهمية في روما، لكن هناك حاجة إلى المزيد من العمل.
    No obstante, en vista del tamaño de la población y de la escala del mecanismo gubernamental en todo el país, se necesitará más tiempo para alcanzar la igualdad de los géneros en todos los niveles. UN ومع ذلك، فنظرا لحجم السكان واتساع نطاق الآلية الحكومية في جميع أنحاء البلد، هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع الصعد.
    Sin embargo, hace falta más para modelar el nuevo multilateralismo que el Secretario General pide en su informe. UN لكن هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لتصميم تعددية جديدة للأطراف دعا إليها الأمين العام في تقريره.
    No obstante, es evidente que se requiere más trabajo para aclarar más las cosas y superar el daño que se ocasionó en abril. UN لكن من الواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل لتحقيق وضوح أكبر ولتجاوز الخسائر المتكبدة في نيسان/أبريل.
    La conclusión general de la UE fue que se precisaba más información o pruebas, o ambas, sobre el riesgo de envenenamiento secundario con las diversas fuentes de octaBDE. UN وكان الاستنتاج العام من الاتحاد الأوروبي هو أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات و/أو الاختبارات لتوفير مزيد من المعلومات عن خطر التسمم الثانوي من جميع مصادر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Reconociendo que la incorporación de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas es un proceso continuo y que se necesitan nuevas medidas concretas, con carácter urgente, para asegurar la plena aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2 y de su resolución 2004/4, de 7 de julio de 2004, UN إذ يقر بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة عملية مستمرة وأن هناك حاجة إلى المزيد من الخطوات الملموسة، على سبيل الاستعجال، لضمان التنفيذ الكامل لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004،
    Sin embargo, se necesita una mayor integración en la fase de ejecución y se están tomando medidas para introducir mejoras a este respecto. UN غير أنه ما تزال هناك حاجة إلى المزيد من التكامل في مرحلة التنفيذ، ويجري اتخاذ تدابير لإجراء تحسينات في هذا الصدد.
    Asimismo, se reiteró que debía haber mejor comunicación entre el Comité y las organizaciones y los organismos del sistema, y se hizo referencia a las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación, que habían dejado de celebrarse en cumplimiento de la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996. UN وجرى التأكيد مجددا على أن هناك حاجة إلى المزيد من التفاعل بين اللجنة ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، كما جرت اﻹشارة إلى الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية التي توقفت بموجب قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    El Gobierno es consciente de que queda todavía mucho por hacer y de que se necesitarán más recursos para resolver los problemas todavía pendientes, en primer lugar para construir nuevos centros penitenciarios, pero está decidido a hacer todo lo necesario para conseguirlo. UN وتدرك الحكومة أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل وأنها ستحتاج إلى المزيد من الموارد للنجاح في حل المشاكل القائمة، أصلا لبناء سجون جديدة، ولكنها عاقدة العزم على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحقيق ذلك.
    es necesario seguir esforzándose para proteger eficazmente a los testigos de posibles intimidaciones. UN 34 - هناك حاجة إلى المزيد من العمل لحماية الشهود بشكل فعال من التخويف.
    Se comprobó que aún se necesitaban mayores recursos técnicos, que eran indispensables para que el enfoque programático se utilizara más a nivel local. UN واستُنتج أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الخبرة التقنية، التي تعتبر أساسية لاتباع النهج البرامجي على الصعيد المحلي على نطاق أكبر.
    Señaló que Viet Nam seguía siendo un país pobre y que afrontaba muchos problemas socioeconómicos, por ejemplo la epidemia del VIH/SIDA; pero pidió que se acrecentara la cooperación con el FNUAP y sus asociados e hizo hincapié en que había que aumentar los recursos para no perder lo que se había ganado en el pasado. UN وأشار إلى أن فييت نام لا يزال بلداً فقيراً ويواجه العديد من التحديات الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، ودعا إلى قدر أكبر من التعاون مع الصندوق وشركائه وأكد أن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد للحفاظ على المكاسب التي تحققت في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد