ويكيبيديا

    "هناك خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hay un plan
        
    • existe un plan
        
    • hay plan
        
    • había un plan
        
    • existe algún plan
        
    • ningún plan
        
    • existía un plan
        
    • de un plan
        
    • hay planes
        
    • existía algún otro plan
        
    • plan de
        
    • tiene un plan
        
    Además, hay un plan de prevención del fraude que fomenta la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي ب الاحتيال والعمل على منعه.
    En la esfera de la seguridad hay un plan para organizar un ejercicio militar conjunto para las operaciones de mantenimiento de la paz de las fuerzas armadas de los Estados de la subregión. UN وفي مجال الأمن، هناك خطة لتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لعمليات حفظ السلام للقوات المسلحة لدول هذه المنطقة الفرعية.
    existe un plan de arreglo y, pese a las mentiras divulgadas, debe seguir adelante. UN وقال إن هناك خطة تسوية قائمة فعلا ينبغي أن تأخذ سبيلها إلى الانجاز، بالرغم مما أشيع من اﻷكاذيب.
    Tampoco existe un plan estratégico oficial en que se articule la visión de la Organización a largo plazo en relación con el SIIG. UN وليس هناك خطة استراتيجية رسمية توضح رؤية المنظمة بالنسبة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل على المدى الطويل.
    Con total honestidad, no puedo saberlo. Pero no hay plan de contingencia. Open Subtitles بكل أمانة لا يمكنني أن أقول ولكن ليس هناك خطة للطوارئ
    -No había un plan de evacuación... -Te equivocas. Sí hay una colonia. Open Subtitles لم يكن هناك خطة للإخلاء أنت مخطئ، هناك معسكر للناجين
    Indicar además si existe algún plan para adoptar la legislación y los programas para combatirlo. UN ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كانت هناك خطة لاعتماد تشريعات أو برامج لمكافحته.
    Sin embargo, no había ningún plan contingente para recuperar las funciones principales en el caso de una falla del sistema Atlas. UN بيد أنه لم تكن هناك خطة طوارئ لاسترجاع الوظائف الرئيسية في حالة تعطل نظام أطلس.
    Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum. UN والآن هناك خطة يحكم بموجبها المغرب الصحراء الغربية لفترة زمنية معينة، وبعد ذلك يُجرَى استفتاء.
    Pregunta si hay un plan a largo plazo para fomentar la capacidad de los Oficiales Regionales. UN وهل هناك خطة طويلة الأجل لبناء قدرات المكاتب الإقليمية لشؤون المرأة؟
    Además, hay un plan de prevención del fraude establecido para fomentar la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي بالاحتيال والعمل على منعه.
    Además, hay un plan de prevención del fraude establecido para fomentar la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال، تعزز الوعي بالاحتيال والعمل على منعه.
    Además, hay un plan de prevención del fraude para fomentar la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الغش تعزز التوعية بالغش ومنعه.
    No existe un plan oficial para el mantenimiento de los servicios. UN فليست هناك خطة رسمية تضمن استمرار عمل النظام.
    El orador manifiesta su deseo de saber si existe un plan concreto para dar una solución de alojamiento permanente a las familias romaníes reubicadas. UN وأنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك خطة محددة لإيجاد مساكن دائمة لأسر الغجر التي تم نقلها.
    No obstante, no se les emitieron documentos de identidad, aunque existe un plan en virtud del cual se otorgarán documentos de identidad a las personas que soliciten asilo. UN ومع ذلك، لم تصدر لهن وثائق هوية، إلا أن هناك خطة لإصدار بطاقات هوية لطالبات اللجوء.
    No existe un plan estratégico institucional en el que se definan los objetivos de las Naciones Unidas a nivel mundial y regional. UN وليس هناك خطة استراتيجية تنظيمية تتناول أهداف الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Sargento, cuando no hay plan B, sólo nos queda esperanza. Open Subtitles الرقيب، عندما لم يكن هناك خطة بديلة، حسنا، هذا يترك لك مع نأمل فقط.
    Al principio, había un plan para el retiro de Israel que se aplicaría dentro del mes posterior a la firma del acuerdo, o por lo menos, se dijo que el retiro se produciría en un mes. UN في البداية كانت هناك خطة انسحاب في غضون شهر من التوقيع أو قيل لنا إن الانسحاب سيبدأ بعد شهر.
    Además, la oradora pregunta si existe algún plan similar para impedir la trata y la explotación de mujeres. UN وسألت أيضا هل هناك خطة مماثلة لمنع الاتجار بالمرأة واستغلالها.
    Sin embargo, no existía ningún plan para situaciones imprevistas destinado a subsanar fallos críticos del sistema tras la fecha de aplicación. UN غير أنه لم تكن هناك خطة للطوارئ لتغطية أوجه الفشل الحيوية للنظام بعد تاريخ التنفيذ.
    En su respuesta, el Director de Gestión del Cambio señaló que existía un plan de trabajo detallado para garantizar una aplicación efectiva de las iniciativas de mejora. UN 57 - وردا على ذلك، أشار مدير إدارة شؤون التغيير إلى أن هناك خطة عمل مفصلة لكفالة التنفيذ الفعلي لمبادرات التحسين.
    A juicio de mi Gobierno, todos estos actos ponen de relieve la existencia de un plan deliberado contra la población albana. UN وترى حكومتي أن جميع هذه اﻷعمال تشير إلى أن هناك خطة متعمدة ضد السكان اﻷلبان.
    En realidad, se podría incorporar una definición de discriminación en una ley sobre la igualdad de oportunidades, pero no hay planes inmediatos de proyectar una ley de esa índole. UN والواقع أنه يمكن إدراج تعريف للتمييز في القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وإن لم تكن هناك خطة فورية لصياغة مثل هذا القانون.
    Una delegación preguntó si existía algún otro plan, en caso de que no se donaran fondos. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين.
    Porque Espana tiene un plan. Open Subtitles من أجل اسبانيا هناك خطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد