hay una ley que claramente prohíbe a cualquier candidato hacer campaña a menos de cien metros del lugar de votación. | Open Subtitles | هناك قانون يمنع وبشكل واضح أي مرشح من أدارة حملته في نطاق 300 قدم من مقر التصويت |
No hay una ley que se refiera específicamente a la prostitución infantil. | UN | وليس هناك قانون محدد متعلق باستغلال الأطفال لأغراض البغاء. |
Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. | UN | وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة. |
Todo lo que hice fue perder mis pantalones no hay ninguna ley contra eso. | Open Subtitles | كل ما فعلتـه أني فقدت ملابسي الداخليـة ليس هناك قانون ضد ذلك |
hay leyes contra molestar a los inválidos. | Open Subtitles | أتعرفين أن هناك قانون يمنع مضايقة الضباط |
No está claro a qué tribunal han de dirigirse las víctimas de la violencia en el hogar, ni si hay una ley consagrada específicamente a la violencia en el hogar. | UN | وأردفت قائلة إن من غير الواضح إلى أي محكمة ينبغى أن يلجأ ضحايا العنف المنـزلي، وما إذا كان هناك قانون يعالج العنف المنـزلي بوجه التحديد. |
Y hay una ley antigua que dice no puedes mencionar la palabra enfermedad venérea o escribirlo en público. | TED | و هناك قانون قديم يقول أنه لا يمكنك فى الواقع ذكر مصطلح الأمراض التناسلية أو طباعته فى إعلانات. |
hay una ley en el Levítico: "No te afeitarás las esquinas de la barba". | TED | هناك قانون في سفر اللاويين لا يمكنك ان تحلق زوايا لحيتك |
Además, hay una ley que prohíbe matarlos. | Open Subtitles | أضافة إلى ذلك هناك قانون يحظر قتل الصقور |
hay una ley en esta tierra que dice que es una traición... el reconocer ninguna autoridad, por encima de la voluntad del Rey. | Open Subtitles | هناك قانون فى هذه البلاد يقول بأنها خيانة للأقرار بأى سلطة أعلى من أرادة الملك. |
hay una ley de la naturaleza, que es más fundamental para la vida que las leyes del hombre. | Open Subtitles | هناك قانون للطبيعة، وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان. |
Se pregunta asimismo si existe una ley que prohíba la violación conyugal. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كان هناك قانون يحظر الاغتصاب في الزواج. |
Hasta ahora no existe una ley específica pero la legislación es una de las esferas que abarca el plan de acción. | UN | وليس هناك قانون خاص حتى الآن ولكن التشريع هو واحد من المجالات المقررة في خطة العمل. |
En el Paraguay no hay ninguna ley que regule la objeción de conciencia y el servicio sustitutorio. | UN | وليس هناك قانون ينظم الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة في باراغواي. |
Las salas de lactancia son casi inexistentes y no hay ninguna ley que las exija. | UN | فقاعات الرضاعة غير موجودة تقريبا، وليس هناك قانون يشترطها. |
Pero no podemos robar riquezas y dárselas. hay leyes contra eso. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسرق من الأغنياء . و نعطي الفقراء ، هناك قانون يمنع هذا |
60. El proyecto de ley contiene una definición de los bienes matrimoniales, ya que no existe ninguna ley concreta que rija esta materia. | UN | 60 - ومضت تقول إن مشروع القانون يورد تعريفاً للملكية الزواجية باعتبار أن ليس هناك قانون موضوعي في هذا الشأن. |
Desafortunadamente no Hay una regla que diga que madre e hija debían estar vivas. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لايوجد هناك قانون يقول بان كلا الام والبنت يجب ان يكونوا أحياء |
Se preguntó si existía una ley que tratara la cuestión de la prostitución. | UN | وقد أثير تساؤل حول ما إذا كان هناك قانون يتناول مسألة البغاء. |
¿Existe alguna ley que regule las agencias alternativas de transferencia de fondos? Sí. | UN | :: هل هناك قانون ينظم الوكالات البديلة لتحويل النقود؟ |
Les interesaba saber si el derecho nacional del país era el derecho religioso interpretado a partir del Corán, si existía un derecho secular independiente y qué sucedía en casos de conflicto. | UN | وأبدى أعضاء اللجنة اهتماما بمعرفة ما إذا كان القانون التونسي يطبق الشريعة اﻹسلامية، وعما إذا كان هناك قانون وضعي مستقل، وعما يحدث في حالة وجود تضارب. |
No hay ley que prohíba que alguien se meta en un negocio... o en varios. | Open Subtitles | ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية |
Si la gente cree que alguien está por encima de la ley, no habrá ley. | Open Subtitles | إذا كان الناس يعتقدون أن أياً منهم فوق القانون لن يكون هناك قانون |
Tuve una corazonada de que hay un código subyacente en todo esto. | Open Subtitles | كان لديّ هذا الحدس أنّ هناك قانون خفيّ إلى كلّ هذا. |
La última vez que lo comprobé, había una ley en contra de tener dinero. | Open Subtitles | آخر ما تفقدت لم يكن هناك قانون ضد حيازة النقوذ |
Desea saber si hay alguna ley específica para combatir la violencia contra la mujer y cuál es el presupuesto total para la lucha contra ese delito. | UN | وقالت إنها تود أن تعلم إن كان هناك قانون محدد يكافح العنف ضد المرأة، وما هو مجموع ميزانية مكافحة تلك الجريمة. |