ويكيبيديا

    "هناك قواعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hay reglas
        
    • Hay normas
        
    • existen normas
        
    • existen reglas
        
    • había reglas
        
    • Hay unas normas
        
    • se pueden invocar preceptos
        
    • haya reglas
        
    • hay ciertas reglas
        
    • reglas de
        
    • ninguna norma
        
    • ciertas normas
        
    • se aplicaban reglas
        
    Porque soy lo suficientemente mayor como para saber que cuando la vida te trata mal, no hay reglas para superarlo. Open Subtitles لأنني مسنة بما يكفي لأعرف متى تقوم الحياة بفعل شئ فظيعلكهكذا, فلا هناك قواعد حينها لتخطي هذا
    hay reglas que usted acordó sobre la aceptación en esta universidad y se las arregló para romper y te quedas con romperlas. Open Subtitles كان هناك قواعد و أنت وافقت عليه للقبول بهذه الجامعة و كنت تقوم بخرقها و كنتَ تتمادى في الأمر
    Como declaró la Experta Independiente, actualmente en Somalia no hay reglas uniformes que rijan la conducta privada, social o económica. UN فكما ذكرت الخبيرة المستقلة، ليست هناك قواعد متجانسة تحكم السلوك الشخصي أو الاجتماعي أو الاقتصادي في الصومال اليوم.
    Aparentemente no Hay normas al respecto. UN وحاليا، ليست هناك قواعد تحكم هذه المسألة.
    No obstante, existen normas claras que permiten la intervención humanitaria de organizaciones humanitarias imparciales, como el CICR, sujeta a al consentimiento de las partes en el conflicto. UN ومع ذلك، فإن هناك قواعد واضحة تسمح بالتدخل الإنساني من قبل منظمات إنسانية محايدة مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، رهناً بموافقة أطراف النـزاع.
    El orador quiere saber si existen reglas que determinen la duración de ese período y cómo se aplican. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    En primer lugar, hay reglas diferentes en temas diferentes. UN أولاً، هناك قواعد مختلفة في مجالات مختلفة.
    hay reglas no escritas que solemos seguir. TED هناك قواعد غير مكتوبة نميلُ إلى اتباعها.
    No hay reglas entre hombres y mujeres. Open Subtitles ليست هناك قواعد معروفة واضحة بين الرجل والمرأة,
    hay reglas por un motivo. Open Subtitles أتعلم , هناك قواعد لأسباب معينة . . و أنت فقط
    hay reglas estrictas sobre la relación entre doctores y pacientes. Open Subtitles هناك قواعد صارمة حول الأطباء الذين يواعدون المرضى
    Están muy apretadas, y estoy segura que no hay reglas en contra de estar cómoda. Open Subtitles إنها ضيقة جدًا وأنا متأكدة أنه ليس هناك قواعد ضد جعلي مرتاحة
    No puedes tener una sesión. No hay reglas sobre como tener una sesión. Open Subtitles ليس هناك قواعد ضد إمتلاك جلسة في تحضير الأرواح
    Hasta entonces, lo que hay que recordar es que hay reglas que deben seguirse. Open Subtitles حتى ذلك الحين الشي الذي عليك تذكره ان هناك قواعد لابد من اتباعها
    Everett, hay reglas de combate específicas. Open Subtitles ايفيريت, هناك قواعد معينة للالتحام
    No Hay normas vigentes que exijan que en el sector no estructurado se otorguen a los empleados las mismas condiciones que el Gobierno da a sus funcionarios. UN ولم تكن هناك قواعد تنظيمية تطلب من القطاع غير الرسمي أن يوفر لموظفيه نفس الظروف التي توفرها الحكومة لموظفيها.
    En cada caso, se debe hacer una comprobación para determinar si Hay normas de más importancia que limitan al legislador en la redacción de una nueva ley. UN وفي كل حالة، يجب التأكد ممّا إذا كانت هناك قواعد أعلى كابحة للمشرِّع في صياغة قانون جديد.
    No existen normas generales en relación con la delegación de la protección diplomática. UN 9 - وليست هناك قواعد عامة بشأن موضوع تفويض الحماية الدبلوماسية.
    La diferencia fundamental es que en el espacio ultraterrestre hay libertad porque no se ejerce un poder soberano, en tanto que sí existen normas jurídicas que rigen el espacio aéreo de los Estados que son sobrevolados. UN الفرق الأساسي هو أن هناك حرية في الفضاء الخارجي نتيجة لعدم ممارسة أي حقوق سيادية، في حين أن هناك قواعد قانونية تحكم المجال الجوي للدول التي يحدث الطيران فوق أراضيها.
    Sin embargo, en la situación presente puede bastar con la indicación de que, cuando no existen reglas expresas sobre la confidencialidad, las partes no deben dar por supuesto que los tribunales de todos los países reconocen la confidencialidad. UN ولكنه استدرك قائلا إنه تكفي اﻹشارة إلى أنه إذا لم تكن هناك قواعد صريحة للسرية، لا ينبغي لﻷطراف أن تفترض وجود سرية ضمنية تعترف بها المحاكم في جميع الاختصاصات.
    En segundo lugar, había reglas que se aplicaban a unos pero no a otros, como por ejemplo las condiciones impuestas por el FMI y el Banco Mundial. UN ثانياً، هناك قواعد للبعض وليس للآخرين، مثل الشروط التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Hay unas normas básicas para la excursión, Sr. Farmer. Open Subtitles هناك قواعد اساسيه لهذه الرحله سيد فارمر
    Donde haya reglas diferentes en esferas diferentes, es necesario establecer reglas simétricas en todas las esferas. UN فعندما تكون هناك قواعد مختلفة في مجالات مختلفة، يكون من الضروري جعل القواعد متماثلة عبر المجالات.
    Porque hay ciertas reglas en estos temas. Open Subtitles لأن هناك قواعد حول هذا الموضوع
    No hay ninguna norma en materia de testimonio que se aplique al Tribunal Penal Especial y que no se aplique a los tribunales ordinarios, aparte de las disposiciones que permiten el testimonio ante comisión rogatoria en Irlanda del Norte. UN وليست هناك قواعد إثبات تنطبق على المحكمة الجنائية الخاصة ولا تنطبق على المحاكم العادية، باستثناء اﻷحكام التي تسمح بأخذ اﻷدلة عند ارتكاب الجريمة في أيرلندا الشمالية.
    Además, era evidente que ciertas normas enunciadas en los proyectos de directriz tenían fuerza obligatoria, no por figurar en la Guía, sino por ser normas consuetudinarias o una trasposición de las normas de las Convenciones de Viena. UN كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا.
    La corte estimó que no se aplicaban reglas diferentes y que el reglamento CBIR no preveía el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras frente a terceros. UN وقد وجدت المحكمة أنه ليست هناك قواعد مختلفة منطبقة وأن اللائحة التنظيمية الخاصة بالإعسار عبر الحدود لعام 2006 لا تقضي بالاعتراف بالأحكام الأجنبية ضد الأطراف الثالثة وإنفاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد