ويكيبيديا

    "هنا إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aquí hasta que
        
    • aquí que
        
    • aquí de que
        
    • observar que
        
    • subrayar que
        
    • presentes a que
        
    ¿Podemos tenerla aquí hasta que esté listo su cuarto en casa de su hija? Open Subtitles ألا يمكننا أن نبقيها هنا إلى أن تجهز غرفتها في منزل ابنتها؟
    Le sugiero que se vaya de aquí hasta que terminemos los examenes. Open Subtitles أقترح عليك الخروج من هنا إلى أن ننتهي من الفحوصات
    Necesitamos que te quedes aquí, hasta que limpiemos a fondo un despacho, Open Subtitles لذا، نريدك أن تستقر هنا إلى أن نفرغ لك مكتباًً
    También quiero mencionar aquí que muchos representantes de la sociedad civil demostraron un gran interés por la labor que emprendimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشير هنا إلى أن العديد من ممثلي المجتمع الدولي أظهروا اهتماما كبيرا بالعمل الذي اضطلعنا به.
    Quisiera señalar aquí que Côte d ' Ivoire próximamente tomará parte en un proyecto de estudio sobre vacunas para niños, gracias a la cooperación Norte-Sur, concretamente a la cooperación entre Italia, la UNESCO y Côte d ' Ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    Debemos dejar constancia aquí de que la ocupación es en sí una violación muy seria de los derechos humanos básicos; nosotros, en Kuwait, sabemos muy bien — y de primera mano — lo que significan invasión y ocupación, por la brutal agresión de Iraq contra mi país. UN ولا بد من اﻹشارة هنا إلى أن الاحتلال هو، بحد ذاته، انتهاك خطير لحقوق الانسان اﻷساسية. ونحن في الكويت نعرف معنى الغزو والاحتلال نتيجة العدوان العراقي الغاشم على بلادي.
    Nuestra delegación está dispuesta a reanudar los trabajos después del término de la Conferencia de Prórroga y Examen y permanecerá aquí hasta que hayamos acabado. UN ووفدنا مستعد لاستئناف العمل بعد اختتام مؤتمر الاستعراض والتمديد، وللبقاء هنا إلى أن نفرغ من عملنا.
    Aunque, supongo que podría quedarme aquí hasta que encuentre otro trabajo. Open Subtitles لكن أظن بإمكاني البقاء هنا إلى أن أثبت أقدامي
    La policía dijo que harian pasar patrullas regularmente por aquí hasta que te atrapen. Open Subtitles قال الشرطة بأنهم سيرسلون سيارات بإنتظام بحثا عنك هنا إلى أن يقبضوا عليك.
    Os vais a quedar aquí hasta que sepa exactamente quiénes sois, y si no me gusta lo que averigüe, puede que acabéis como uno de esos... ¿Cómo dijiste? Open Subtitles سوف تبقين هنا إلى أن أعرف بالضبط من أنتِ, وإذا لم يعجبني ما سأعرف
    Sólo me estoy quedando aquí hasta que terminen mi lugar en Malibú. Open Subtitles أنا أمكث هنا إلى أن يكملوا, منزلي في ماليبو.
    Yo me quedaré aquí, hasta que Lavinia esté totalmente recuperada. Open Subtitles أنا باقية هنا إلى أن تستعيد لافينيا صحتها بشكل كامل
    En verdad no lo sé. Porque ni sabía lo que estaban haciendo aquí hasta que alguien más me lo dijo. Open Subtitles لا أعلم، لأنّي حتّى لم أعلم بما كنت تفعله هنا إلى أن أخبرني شخص آخر
    Es decir, solo estoy de paso por aquí hasta que me saquen con los pies por delante. Open Subtitles أعني، أنا أقضي الوقت هنا إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا
    No, me quedo aquí hasta que resolvamos esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا ,سأبقى هنا إلى أن نحل هذا الأمر ,حسنا؟
    La mantenemos aquí hasta que alguien pueda llevarla a casa para enterrarla. Open Subtitles أبقيناها هنا إلى أن يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها
    Deseo señalar aquí que los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas nos han ayudado a comprender la forma de abordar los numerosos problemas internacionales, incluida la importante cuestión del Oriente Medio. UN وأود أن أشير هنا إلى أن الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة قد حققت فهما جيدا لعلاج الكثير من المشكلات الدولية والتي من بينها مشكلة الشرق الأوسط.
    Para concluir, deseo mencionar aquí que el Japón ha adoptado una política única y rigurosa que, en principio, prohíbe la exportación de armas. UN وفي الختام، أود أن أشير هنا إلى أن اليابان تنتهج سياسة فريدة من نوعها وصارمة لحظر تصدير أي أسلحة من حيث المبدأ.
    La señora Frothingham sugiere aquí que la relatividad no tiene mayor importancia práctica que el número de ángeles bailando en la cabeza de un alfiler. Open Subtitles تقول له لا الدكتور أينشتاين السيدة فروثينغهام تشير هنا إلى أن النسبية ليست ذات أهمية عملية أكثر
    Señor Presidente y respetables representantes de los Estados miembros de la Conferencia, quisiera observar que Rusia considera importante garantizar el carácter irreversible del proceso de reducción de las armas nucleares. UN وأود أن أشير هنا إلى أن روسيا تعتقد أنه من المهم ضمان عدم الرجوع عن عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    Se debe subrayar que la parte de los gastos correspondiente a la educación primaria representa el 45% del presupuesto global del sector de la educación. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن نفقات المدارس الابتدائية تستأثر بنسبة ٤٥ في المائة من إجمالي ميزانية التعليم.
    Con este objetivo, quisiera invitar a las delegaciones presentes a que aporten su pleno apoyo al proyecto de resolución sobre el fondo de diversificación que estamos examinando. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أود أن أدعو الوفود هنا إلى أن تقدم تأييدها التام لمشروع القرار الخاص بصندوق تنويع السلع اﻷساسية المطروح للمناقشة اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد