Si sigo de esta forma, vamos a estar aquí hasta la media noche. | TED | إذا استمريت على هذا المنوال ستجدون أنفسكم هنا حتى منتصف الليل |
Es una gran franja de tierra desde aquí hasta el San Juan, Elder. | Open Subtitles | مساحة شاسعة من الارض من هنا حتى سان جوان , إلدر |
Si pudiera esconderme aquí hasta que se vaya el autobús, se lo agradecería. | Open Subtitles | إنه نائم . سأنتظر هنا حتى تذهب الحافلة ، سأقدر الأمر |
Pena. Al parecer es un encanto. Lo he sentado aquí para que no huya. | Open Subtitles | الشفقة، يُقال لي إنه يُسحر لذا وضعته هنا حتى لا يهرب منّي |
No me voy a ir de aquí hasta que entres en razón y vengas conmigo. | Open Subtitles | لا لن أترك هنا حتى يكون عندك أحسس بما فيه الكفاية للرحيل معي |
En ese caso... me quedo esperando aquí hasta que llames a tu padre. | Open Subtitles | فى حالت إذا كنتى تتسائلى انا منتظره هنا حتى تنادى أباكى |
Me sorprendió que me invitara a quedarme aquí hasta que encuentre casa. | Open Subtitles | أجل، أنا متفاجئ لدعوته لي بالبقاء هنا حتى أجد مسكناً |
Esta máquina no se irá de aquí hasta que el jefe lo diga. | Open Subtitles | هذه الماكينة لن تنقل من هنا .. .حتى يقول الرئيس هذا |
Yo me quedaré aquí, esperaré ayuda, y luego me arrastraré fuera de aquí hasta que esté a salvo. | Open Subtitles | أما بالنسبه لى ، سأبقى هنا لأنتظر المساعدة سأظل أعرج هنا حتى أصل لبر الأمان |
¿Le molestaría si nos escondemos aquí hasta que este barco se haga a la mar? | Open Subtitles | هل تمانعون إذا أختبئنا هنا حتى يكون هذا المركب فى عرض البحر ؟ |
Capitán nos quedaremos aquí hasta que el general Kenobi llegue con refuerzos. | Open Subtitles | أيها القائد ، سنبقى هنا حتى يأتي الجنرال كينوبي بالدعم |
Por órdenes del Conde, nos quedamos aquí, hasta que esa cosa sea ejecutada. | Open Subtitles | الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام |
¡Debería haberse quedado aquí hasta su muerte! . Si hubieras dejado las cosas como estaban. | Open Subtitles | وربما كانت قد بقيت هنا حتى تموت اذا آلت الامور و بقيتي لوحدك |
Te quedas por aquí hasta las 3 y luego te llevo a casa. | Open Subtitles | ابق بالقرب من هنا حتى الساعة 3: 00 وبعدها آخذك للمنزل |
Tenemos que acampar aquí hasta que uno de nosotros vuelva y consiga ayuda. | Open Subtitles | علينا فقط ان نخيم هنا حتى واحد منا يعود ويطلب المساعده |
Fue bastane estúpido pensar que podría acampar aquí. hasta que tenga 18, ¿Eh? | Open Subtitles | كان تفكيراً غبياً بأنّه يمكنني الخروج من هنا حتى بلوغي الـ18؟ |
Tenemos que aguantar a estos aquí para que no puedan ir en su ayuda. | Open Subtitles | ويتعين علينا أن تعقد تلك هنا حتى أنهم لا يستطيعون الذهاب ومساعدة. |
Sin dirección. Ella sólo anunciaba que vendría aquí para encontrar a todos. | Open Subtitles | بلا عنوان، قالت أنها ستأتي إلى هنا حتى تقابل الجميع |
Esperad aquí mientras recojo vuestra ropa de noche. | Open Subtitles | والآن عليكم الإنتظار هنا حتى أنتهي من بعض الأشياء المنزلية |
, imagino que no lo miraría como... al fanfarrón de cualquier tribu de aquí a Salt Water. | Open Subtitles | عالي المقام بالنسبة لجميع القبائل من هنا حتى البحر |
y de hecho remaba hasta mi colegio aqui hasta que un día por el destino, me voltié justo en frente de toda la escuela. | TED | وقد كنت أجدف لمدرستي هنا حتى هذا اليوم المصيري، وإتقلبت أمام المدرسة كاملة |
Todos sabemos que estamos aquí y si alguien encuentra el dinero, nadie se va, a menos que todos nos llevemos una parte. | Open Subtitles | نحن كلنا هنا حتى لو وجد شخص المال ، فلن يفلت به .. حتى يحصل كل شخص على نصيب |
Me he arrastrado hasta aquí, ¿crees que es fácil? | Open Subtitles | أنا أزحف هنا حتى لا يراني أحد و أنت تعتقد أن هذا سهل. |
Él ya debería haber llegado. | Open Subtitles | هو كَانَ يجبُ أَنْ يَكُونَ هنا حتى الآن. |
No tengo idea de por qué estamos aún aquí. | Open Subtitles | لست لدي أي فكرة عن سبب وجودنا هنا حتى الأن |
Por favor, sal de aquí, así podré conservar un poco de mi dignidad. | Open Subtitles | رجاء إخرجي من هنا حتى يمكنني الحفاظ على بعض من كرامتي |