Aquí, en la Asamblea General, tenemos la responsabilidad de poner fin a este estancamiento. | UN | والمسؤولية عن كسر هذا الجمود هي مسؤوليتنا نحن هنا في الجمعية العامة. |
De tal manera que es muy importante que ahora podamos tocar ese tema aquí en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ومن الحيوي إذن أن نعالج هذه المسألة هنا في الجمعية العامة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para hacerme eco de ese sentimiento aquí, en la Asamblea General. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر اﻹعراب عن ذلك هنا في الجمعية العامة. |
Al reunirnos aquí, en la Asamblea General, tenemos la mejor oportunidad de corregir los desequilibrios que desestabilizan el proceso mundial. | UN | إن تجمعنا هنا في الجمعية العامة يمثل أفضل فرصة لتصحيح أوجـه الخلل التي تزعزع العملية العالمية. |
Ha sido expuesta claramente en esta Asamblea General, en el Consejo de Seguridad, en la Organización de la Unidad Africana y en otros foros. | UN | وقد أعرب عنه بوضوح هنا في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وفي أماكن أخرى. |
Los principios de cortesía, consenso y respeto hacia los demás serán las bases de nuestra presencia aquí en la Asamblea General. | UN | كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين. |
Los programas del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial para los países en desarrollo deberían adaptarse a la luz de nuestros debates celebrados aquí, en la Asamblea General. | UN | ويجب تطويع برامج صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للبلدان النامية في ضوء مناقشاتنا هنا في الجمعية العامة. |
Las medidas positivas, progresistas y decididas que adoptemos aquí, en la Asamblea General, contribuirán en gran medida a convencerlos. | UN | وسوف تمضي خطواتنا الإيجابية المتطلعة إلى المستقبل والمتسمة بالإصرار هنا في الجمعية العامة بنا شوطاً بعيداً صوب إقناعهم. |
Entre tanto, mantengamos una mentalidad abierta respecto a lo que conllevan estos cambios y mejoremos nosotros mismos nuestras actividades, incluso aquí en la Asamblea General. | UN | وفي أثناء ذلك، دعونا نواصل العمل نحن أنفسنا لتحسين أسلوب عملنا، بما في ذلك عملنا هنا في الجمعية العامة. |
Nuestro deber aquí en la Asamblea General es velar por que se respete ese compromiso. | UN | وإن واجبنا هنا في الجمعية العامة هو أن نكفل الوفاء بذلك الالتزام. |
Si somos incapaces de cambiar la situación sobre el terreno, al menos debemos insistir aquí, en la Asamblea General, en la reafirmación de las posiciones correctas. | UN | إذا كنا غير قادرين على تغيير الوضع على الأرض، يتعين علينا على الأقل الإصرار هنا في الجمعية العامة على تأكيد المواقف الصحيحة. |
Deseo que la posición del Canadá sobre cuestiones particulares que se plantean aquí en la Asamblea General se entiendan en el contexto de nuestra política inveterada en la región. | UN | أرجو أن يُنظر إلى موقف كندا إزاء مسائل معينة تثار هنا في الجمعية العامة في سياق سياستنا الطويلة الأجل في المنطقة. |
Eso es lo que tenemos la intención de hacer aquí en la Asamblea General. | UN | وذلك ما ننوي القيام به هنا في الجمعية العامة. |
Es aquí en la Asamblea General que el mundo entero se reúne en un verdadero espíritu de decisión y asociación comunes. | UN | إن العالم بأسره يلتقي هنا في الجمعية العامة بروح حقيقية من العزيمة المشتركة وبروح حقيقية من الشراكة. |
La política mundial orientada a crear un mundo libre del hambre debe concretarse aquí en la Asamblea General. | UN | ولا بد هنا في الجمعية العامة من اعتماد سياسة عالمية لتخليص العالم من الجوع. |
Si las delegaciones no estuvieran satisfechas con su trabajo, deberían expresar sus preocupaciones poniéndose en contacto directamente con el Comité y sus miembros, antes que expresando desconfianza en la labor del Comité aquí en la Asamblea General. | UN | أما إذا كانت الوفود لا تزال غير راضية عن عملهم، فينبغي لها الإعراب عن قلقها بالاتصال مباشرة باللجنة والأعضاء فيها، بدلا من الإعراب عن عدم ثقتها بعمل اللجنة هنا في الجمعية العامة. |
Le ofrecemos nuestro apoyo, tanto aquí en la Asamblea General como mediante nuestra participación activa como miembro del Consejo. | UN | ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس. |
Pienso que nuestra función aquí, en la Asamblea General, es dar seguimiento a las actividades vinculadas con las promesas que se han formulado. | UN | وأعتقد أن دورنا هنا في الجمعية العامة هو رصد الأنشطة المرافقة للوعود المقطوعة. |
El Oriente Medio ocupó el primer plano esta semana aquí en la Asamblea General, y con razón. | UN | لقد تبوأ الشرق الأوسط بحق مركز الصدارة خلال هذا الأسبوع هنا في الجمعية العامة. |
El año pasado nos reunimos en esta Asamblea General para celebrar el éxito de la Cumbre Social de Copenhague. | UN | في العام الماضي اجتمعنا هنا في الجمعية العامة لﻹشادة بالنجاحات التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Cientos de millones de seres humanos mueren de hambre, de enfermedades, víctimas de violencia, terror, guerras, e incluso se les mata en vida, al privarles de su propia identidad nacional; y entonces hay que aceptar en esta Asamblea General, que quienes desataron la locura nos destruyan el único espacio realmente democrático donde podemos actuar unidos. | UN | ومئات الملايين يموتون من الجوع، والمرض، والعنف، واﻹرهاب والحرب. بل إن البعض أصبحوا أمواتا وهم أحياء بعد أن حرموا من هويتهم الوطنية. والمطلوب منا أن نقبل هنا في الجمعية العامة من الذين بدأوا هذا الجنون أن يحطموا المكان الديمقراطي الحقيقي الوحيد الذي يمكننا أن نعمل فيه معا. |