ويكيبيديا

    "هواجس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las preocupaciones
        
    • preocupación
        
    • las inquietudes
        
    • premoniciones
        
    • dudas
        
    • obsesión
        
    • intereses
        
    • obsesiones
        
    • motivos
        
    • inquietud por
        
    • preocupaciones en materia
        
    • reparos
        
    • premonición
        
    • obsesionan
        
    Esto no significa restar importancia a algunas de las preocupaciones que los países en desarrollo han expresado acerca de la OMC. UN ولا يقصد من ذلك التقليل من شأن بعض ما أبدته البلدان النامية من هواجس بشأن منظمة التجارة العالمية.
    las preocupaciones y necesidades de los países de economías en transición han quedado marginadas en el párrafo 5, con lo que se debilita la Plataforma de Acción. UN إن الفقرة ٥ قد عملت على تهميش هواجس واحتياجات البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، اﻷمر الذي يعمل على إضعاف منهاج العمل.
    Dijo que la grave preocupación del ACNUR con respecto a la adecuada financiación de las actividades estatutarias básicas de la Oficina, esto es, los Programas Generales, sería el aspecto predominante en ambas esferas. UN وقال إن ما يساور المفوضية من هواجس عن كفاية تمويل أنشطتها اﻷساسية المحددة قانوناً وبرامجها العامة ستطغى على المجالين.
    Sin embargo, era motivo de preocupación permanente las informaciones sobre violaciones de las medidas de seguridad. UN ورغما عن ذلك، فإن هناك هواجس مستمرة حيال الانتهاكات المبلغة لتدابير السلامة.
    La consultora habla el idioma local y parece comprender las inquietudes de los testigos. UN وتتكلم المستشارة اللغة المحلية وتتعاطف، فيما يبدو، مع هواجس الشاهدات.
    Eran premoniciones, y una por una, como el sobre, se harán realidad. Open Subtitles انها هواجس وواحدة تلو الأخرى مثل الظرف , فانها ستتحقق
    China comprende las preocupaciones de los Estados no poseedores de armas nucleares respecto de la cuestión de los ensayos nucleares. UN إن الصين متفهمة هواجس الدول غير النووية إزاء مسألة التجارب النووية.
    Además, comprendemos y apreciamos plenamente las preocupaciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y en particular de los países que aportan contingentes, en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ونحن نفهم أيضا وندرك تماما هواجس مجلس اﻷمن، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، بشأن موظفي اﻷمم المتحدة.
    las preocupaciones y necesidades de los países con economías en transición han quedado marginadas en el párrafo 5, con lo que se debilita la Plataforma de Acción. UN إن الفقرة ٥ قد عملت على تهميش هواجس واحتياجات البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، اﻷمر الذي يعمل على إضعاف منهاج العمل.
    - Se trata finalmente de tener en cuenta de modo concreto y tangible las preocupaciones y las aspiraciones de unos y otros. UN ويتعين، أخيرا، أن توضع في الاعتبار بشكل محدد وملموس هواجس وتطلعات الأطراف المعنية كافة.
    También se tienen en cuenta las preocupaciones de algunos en relación con una negociación sobre este tema. UN كما يضع في اعتباره هواجس أطراف معينة فيما يتصل بالمفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Ello implica que la incidencia de este tipo de armas en las preocupaciones de seguridad nacional de cada país varíe. UN وهذا يعني ضمنا أن أثر هذا النوع من الأسلحة على هواجس الأمن القومي يختلف باختلاف البلدان.
    Por último, se ha expresado preocupación por las vacantes de larga data en dos cargos fundamentales, los de Fiscal General y Presidente del Tribunal Supremo, lo cual, según se informa, perjudica la eficaz administración de justicia. UN وأخيرا، أُعرب عن هواجس فيما يتعلق بالوظيفتين الشاغرتين منذ مدة طويلة اللتين تتعلقان بمنصبي النائب العام ورئيس القضاة، الأساسيين، مما يؤثر أيضا تأثيرا معاكسا على إقامة العدل على نحو فعال.
    Sin embargo, se ha expresado preocupación porque el derecho a un juicio imparcial puede haberse visto amenazado por la desigualdad de los medios utilizados por la acusación y la defensa. UN بيد أن ثمة هواجس تم التعبير عنها من تعرض الحق في محاكمة عادلة للخطر بسبب عدم تكافؤ قوة الادعاء والدفاع.
    También había preocupación acerca de la condicionalidad en función del buen gobierno. UN وتوجد أيضاً هواجس إزاء مشروطية الحكم الصالح.
    En el párrafo 9 de la sección II B del texto revisado han quedado reflejadas las inquietudes de algunas delegaciones, especialmente con respecto a los reglamentos nacionales e internacionales. UN فقد عكست الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء من النص المنقح هواجس وفود معينة، ولا سيما فيما يتعلق بالقواعد القطرية والدولية.
    Ella también comenzó a experimentar pesadillas, premoniciones que se iba a morir. Open Subtitles بدأت أيضا تعاني من الكوابيس هواجس انها كانت على وشك أن تقتل.
    Algunas delegaciones expresaron ciertas dudas y unas pocas incluso manifestaron su punto de vista negativo respecto de la conveniencia de adoptar una o más de ellas. UN وأبدت بعض الوفود هواجس معينة بل إن عدداً قليلاً أبدى رأياً سلبياً فيما يتعلق باعتماد اقتراح واحد أو أكثر منها.
    ¿Entonces creo que no estamos persiguiendo una obsesión por la abogada? Open Subtitles إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟
    Por supuesto, los intereses nacionales en materia de seguridad son en cada caso específicos y pueden diferir cuando se contemplan desde una perspectiva individual o más global. UN إن هواجس الأمن القومي هي، بالطبع، هواجس خاصة بكل بلد من البلدان وقد تختلف عند النظر إليها من منظور فردي أو أكثر إجمالاً.
    Por ello permite dejar atrás las obsesiones igualitarias. Aquéllas que destruyen la iniciativa, anulan la personalidad, mutilan la libertad y alienan las conciencias. UN وهي تجعل من الممكن إذن التخلي عن هواجس المساواة، التي تقضي على المبادرة، وتطمس الطابع، وتشوه الحرية وتبعد عن الضمائر.
    III. motivos de inquietud: las garantías procesales en el contexto de la lucha contra UN ثالثاً - هواجس: الأصول القانونية المرعية في سياق مكافحة الإرهاب 16-40 8
    Además, esos acuerdos suscitan creciente inquietud por sus posibles efectos en el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، تواجه هذه الاتفاقات هواجس متزايدة فيما يتعلق ببُعدها المتصل بالتنمية المستدامة.
    31. El Comité reconoce que el Estado Parte tiene importantes preocupaciones en materia de seguridad, que debe ponderar con sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional de los derechos humanos. UN 31- وتسلّم اللجنة بأن هواجس أمنية جدية تساور الدولة الطرف، ويجب موازنتها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للامتثال لالتزاماتها القائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي.
    No tengo reparos en señalar a nadie. Open Subtitles ليس لدي هواجس حول إشارة الأصابع
    Llamemos a la prensa amarilla y les decimos que tuviste una premonición del asesinato. Open Subtitles دعينا نتصل بالصحف الشعبية ونخبرهم بأنكِ لديكِ هواجس روحانية حول القاتل
    Cuando los vampiristas se obsesionan... no se ponen a buscar víctimas al azar. Open Subtitles المتشبهين بمصاصي الدماء تنتابهم هواجس هم على الأرجح لا يختارون ضحية عشوائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد