ويكيبيديا

    "هوايرو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Huairou
        
    • Huariou
        
    Más de 30.000 personas participaron en un foro paralelo de organizaciones no gubernamentales celebrado en Huairou. UN كما حضر ما يربو على ٠٠٠ ٣٠ مشترك منتدى عقد في الوقت نفسه ونظمته المنظمات غير الحكومية في هوايرو.
    También formularon declaraciones los representantes de Palestina, el Instituto Hassan Fathay y la Comisión Huairou. UN وألقى ببيانات أيضا ممثلو كل من فلسطين ومعهد حسن فتحي ولجنة هوايرو.
    Estadísticas de la utilización del tiempo y reconocimiento de la contribución que aportan el hombre y la mujer, 31 de agosto de 1995, Huairou UN الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت والاعتراف بمساهمة المرأة والرجل، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، هوايرو
    Emancipación económica y política de la mujer, 4 de septiembre de 1995, Huairou UN تمكين المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي، ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو
    La mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental, 2 de septiembre de 1995, Huariou UN المرأة والمياه والنظافة البيئية، ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو
    Medios de difusión y comunicaciones para el adelanto de la mujer: modelos para lograr un alcance mundial, 7 de septiembre de 1995, Huairou UN وسائط الاعلام والاتصالات للنهوض بالمرأة: نماذج من أجل تغطية عالمية، ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو
    La Dependencia principal de asuntos relacionados con el género y la Subdivisión de Gobernanza Urbana, en colaboración con la Comisión Huairou, organizaron un evento con participación de redes sobre la integración del género en la gobernanza urbana a través de los diálogos locales. UN ونظمت وحدة التنسيق الجنساني وفرع أسلوب الإدارة الحضرية بالتعاون مع لجنة هوايرو حدثا لإقامة الشبكات في برشلونه بشأن أسلوب الإدارة الحضرية للتنسيق الجنساني من خلال الحوار بين الفئات المحلية.
    Las redes mundiales de mujeres que forman parte de la Comisión Huairou son el principal recurso para el empoderamiento de la mujer en los asentamientos humanos. UN وتتمثل الطريقة الرئيسية للتوعية من أجل تمكين المرأة في مجال المستوطنات البشرية في الاعتماد على الشبكات النسائية العالمية التي تشكل جزءا من لجنة هوايرو.
    Junto con la Federación Internacional de Agrimensores y la Comisión Huairou, se elaboró un marco de evaluación de la perspectiva de género, para evaluar registros de tierras y sistemas tributarios. UN 65 - وتم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمسّاحين ولجنة " هوايرو " وضع إطار لمراعاة نوع الجنس في تقييم نُظم تسجيل الأراضي وفرض الظرائب عليها.
    En el cartel situado a la entrada del Foro de las Organizaciones no Gubernamentales en Huairou se nos pide que miremos el mundo a través de los ojos de la mujer. UN إن الشعار القائم على مدخل منتدى المنظمات غيرالحكومية في هوايرو يدعونا قائلا: " انظروا إلى العالم بعيني المرأة " .
    En el cartel situado a la entrada del Foro de las Organizaciones no Gubernamentales en Huairou se nos pide que miremos el mundo a través de los ojos de la mujer. UN إن الشعار القائم على مدخل منتدى المنظمات غيرالحكومية في هوايرو يدعونا قائلا: " انظروا إلى العالم بعيني المرأة " .
    Para ello, el Centro actuó en estrecha colaboración con la Comisión Huairou de la mujer y el Hábitat y otras organizaciones de mujeres. UN وتحقيقا لهذا، عمل المركز في تعاون وثيق مع لجنة هوايرو (Huairou)، المعنية بالمرأة والموئل، وغيرها من المنظمات النسائية.
    La mejor forma de difundir la potenciación del papel de la mujer en los asentamientos humanos es mediante las redes mundiales de mujeres que forman parte de la Comisión Huairou. UN 12 - والطريقة الرئيسية للتوعية في مجال تمكين المرأة في المستوطنات البشرية تتأتى من الشبكات النسائية العالمية التي تشارك في لجنة هوايرو.
    Entre los participantes se encontraba la National Water and Sewerage Corporation de Uganda, Medio Ambiente y Desarrollo del Tercer Mundo (ENDA), Water Aid, los ministros de recursos hídricos de Uganda y Sudáfrica, autoridades locales de Francia y Brasil, la Comisión Huairou y el Banco Mundial. UN وشمل المشاركون فيه المؤسسة الوطنية للمياه والصرف الصحي في أوغندا، وعملية التنمية البيئية في العالم الثالث، ومعونات المياه، ووزيري المياه في أوغندا جنوب أفريقيا وسلطات محلية في فرنسا والبرازيل ولجنة هوايرو والبنك الدولي.
    En lo que respecta a los derechos sobre la tierra correspondientes a la mujer, la Sección tiene en marcha proyectos de colaboración con la Comisión Huairou, COHRE, la FAO, el UNIFEM, Human Rights Watch, Equality Now, Oxfam, organizaciones regionales y locales de abogados de mujeres y centros de asistencia jurídica. UN وفيما يتعلق بحقوق النساء في الأراضي، فإن القسم يقيم شراكات جارية مع لجنة هوايرو ومركز حقوق الإنسان والإخلاء ومنظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومراقبة حقوق الإنسان، والمساواة الآن وأوكسفام ومنظمات الدفاع عن المرأة الوطنية والمحلية ومراكز المعونة القانونية.
    Sra. Sandy Schillen, Comisión Huairou UN 7- الآنسة ساندي شيللين، لجنة هوايرو
    En el último día del Foro de las organizaciones no gubernamentales en Beijing, se constituyó la " Comisión Huairou " entre 120 delegados para que asesora a la secretaría de Hábitat II y al Secretario General de la Conferencia de Hábitat II sobre cuestiones de género relacionadas con el Programa Hábitat. UN وفي اليوم اﻷخير من انعقاد محفل المنظمات غير الحكومية في بكين، تم تشكيل " لجنة هوايرو " من بين ٠٢١ مندوباً ﻹسداء النصح إلى أمانة الموئل الثاني واﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني بشأن القضايا التي تعنى باعتبارات الجنس والمتصلة بجدول أعمال الموئل.
    56. El Centro colaboró activamente con varios grupos de mujeres en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, y facilitó la creación de la Comisión de Huairou para supervisar el cumplimiento del requisito del proceso de Hábitat II y de la ejecución del Programa de Hábitat de que se tuvieran en cuenta una perspectiva de género y la participación equitativa de la mujer. UN ٥٦ - تعاون المركز بنشاط مع عدد من المجموعات النسائية في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المعقود في بيجين عام ١٩٩٥ وساعد أيضاً في تشكيل لجنة " هوايرو " لرصد الإمتثال لشرط مراعاة مسألة الجنسين والمشاركة العادلة من النساء في عملية الموئل الثاني وكذا في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    También se iniciaron trabajos con COHRE, Hakijamii, la Comisión Huairou y Shack Dwellers International con el objeto de determinar cuestiones clave a nivel popular que deberían tomarse en cuenta en la elaboración de sistemas asequibles de registro, adquisición y ordenación de las tierras. UN كما أُنجزت أعمال مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ومنظمة " Hakijamii " ولجنة " هوايرو " والرابطة العالمية لسكان الأكواخ من أجل تحديد المشاكل التي تواجهها القواعد الشعبية والتي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند وضع نُظم ميسورة لتسجيل الأراضي وحيازتها وإدارتها.
    El Grupo consultivo presentó su segundo informe y contribuyó a una actividad de capacitación en alternativas al desalojo forzoso ilegal, en el marco del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, que se organizó conjuntamente con el Instituto de la Vivienda y de Estudios sobre el Desarrollo Urbano, COHRE y la Comisión Huairou. UN ودشّن الفريق الاستشاري خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، التي نُظِّمت بالاشتراك مع معهد دراسات الإسكان والتنمية الحضرية ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ولجنة " هوايرو " ، تقريره الثاني وأسهم في حدث للتدريب على بدائل الإخلاء غير القانوني.
    Reconocemos plenamente y elogiamos el papel clave desempeñado por las organizaciones no gubernamentales, por las organizaciones de mujeres, los movimientos feministas y por las mujeres y hombres involucrados en el proceso de preparación y en la Conferencia misma, así como en el Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebró en Huariou. UN ونحن نعترف ونشيد تماما بالدور الذي قامت به المنظمات غير الحكومية، والمنظمات النسائية، وحركات الدعوة لقضية المرأة، وآحاد النساء والرجال، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته، وكذلك في محفل المنظمات غير الحكومية الذي عقد في هوايرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد