36. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que el párrafo no debe suprimirse, ya que refleja la opinión fundada del Grupo de Trabajo. | UN | 36- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن الفقرة لا ينبغي أن تحذف، لأنها تجسد الرأي الذي خلص اليه الفريق العامل. |
52. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que comprende que la Comisión tenga que adoptar una posición neutral sobre la cuestión y esté muy interesada en promover el desarrollo de la conciliación internacional en asuntos comerciales. | UN | 52- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفهم أن على اللجنة أن تتخذ موقفا حياديا بشأن هذه المسألة وأنها تواقة إلى تنمية العمل على إرساء التوفيق الدولي في المسائل التجارية. |
48. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que su delegación apoya enérgicamente la inclusión de una referencia al proyecto de artículo 15 en el proyecto de artículo 3. | UN | 48- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يؤيد بشدة ادراج اشارة إلى مشروع المادة 15 في مشروع المادة 3. |
- No sé. Gritaré: "Hoochie Mama". | Open Subtitles | -لا أدري، سأقول "هوتشي ماما ". |
¡Hoochie mama! | Open Subtitles | هوتشي ماما. هوتشي ماما. هوتشي ماما! |
En marzo, la comunidad serbokosovar de Hoçë e Madhe/Velika Hoća se quejó al Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes en una carta, en la que le pedía que detuviera la privatización prevista de un edificio histórico en el centro urbano. | UN | وفي آذار/مارس، اشتكت طائفة كوسوفو الصربية في هوتشي ومادهي/فيليكاهوتشا إلى وزارة الثقافة والشباب والرياضة عبر رسالة تطلب فيها وقف عملية الخصخصة المقررة لبناء تاريخي يقع وسط القرية. |
Tengo una mamá, pero está trabajando en la tienda "Hoochy's". | Open Subtitles | لدي ام لكنها في العمل في متجر " هوتشي دولار " |
10. El Sr. Tang Houzhi (China) señala que la firma de un documento es muy importante en la legislación china en materia de procedimiento y arbitraje. | UN | 10- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن توقيع وثيقة ما أمر مهم جدا في القانون الصيني الخاص بالاجراءات والتحكيم. |
31. El Sr. Tang Houzhi (China) señala que la delegación de su país desea formular varias observaciones, con el objeto de acelerar la labor de la Comisión. | UN | 31- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه من أجل الاسراع في عمل اللجنة، فان لدى وفده بعض الملاحظات. |
51. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que su delegación considera adecuado el contenido del párrafo 8) del artículo 1. | UN | 51- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يوافق على مضمون الفقرة (8) من المادة 1. |
49. El Sr. Tang Houzhi (China) afirma que su delegación apoya la declaración de Singapur y solicita a la secretaría que perfeccione el párrafo. | UN | 49- السيد تانغ هوتشي (الصين): ذكر أن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به سنغافورة وطلب إلى الأمانة أن تحسن صيغة الفقرة. |
56. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que es de esperar que la secretaría realice los cambios correspondientes. | UN | 56- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه من المأمول أن تجري الأمانة التغييرات المناسبة. |
62. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que, en su país las controversias relativas a la insolvencia deben resolverse judicialmente, ya que no existe ningún régimen de conciliación; sin embargo tampoco hay una norma que prohíba resolver estas controversias mediante la conciliación. | UN | 62- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه، في بلده، لا بد أن تسوى نزاعات الإعسار في المحكمة، بسبب عدم وجود نظام للإعسار؛ بيد أنه لا يوجد قانون يمنع تسوية هذه النـزاعات من خلال إجراءات التوفيق. |
15. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que la propuesta de los Estados Unidos no refleja el debate celebrado. | UN | 15- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال ان مقترح الولايات المتحدة لا يجسّد المناقشة. |
31. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que está de acuerdo con el representante francés en que el proyecto de artículo 15 debe ser imperativo y debe incluirse en el proyecto de artículo 3. | UN | 31- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا في أن مشروع المادة 15 ينبغي أن يكون إلزاميا وينبغي أن يُدرج في مشروع المادة 3. |
38. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que no hace falta ninguna solución de compromiso porque el texto ya fue acordado por el Grupo de Trabajo. | UN | 38- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه ليس من اللازم اقتراح أي حل توفيقي إضافي، لأن الفريق العامل قد اتفق على النص من قبل. |
¿Hay alguna regalía de Hoochie Coochie Man? | Open Subtitles | هل وردت أي جعالات من أغنية (هوتشي كوتشي مان)؟ |
"¡Hoochie mama!" "¡Hoochie mama!" | Open Subtitles | هوتشي ماما! هوتشي ماما! |
"Hoochie Mama". | Open Subtitles | هوتشي ماما. |
Durante el período que se examina, tras largos retrasos, se aprobaron leyes fundamentales en relación con Hoçë e Madhe/Hoča Velika y el centro histórico de Prizren. | UN | 34 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير اعتماد قوانين هامة بشأن هوتشي ومادم/فيليكا هوتشا والوسط التاريخي لمدينة بريزرن بعد تأخير طويل. |
La plena aplicación de las recientes leyes relativas al centro histórico de Prizren y al pueblo de Hoçë e Madhe/Velika Hoča puede contribuir a alcanzar este objetivo. | UN | ويمكن أن يسهم في تحقيق هذا الهدف التنفيذ الكامل للقوانين التي اعتمدت مؤخراً بشأن مركز بريزرن التاريخي وقرية هوتشي ومادهي/فيليكا هوتشا. |
Justo iba a ver a mi mamá en "Hoochy's". | Open Subtitles | حسنا كنت ذاهبا للقاء امي في متجر " هوتشي دولار " |
Teníamos gente en Phnom Penh .deberían estar en Ho Chi Minh en menos de 1 hora. | Open Subtitles | كان لدينا بعض الناس في بانوم بينيه سوف يكونون في هوتشي مين في أقل من ساعة |