Discurso del Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República de Venezuela | UN | خطــاب السيـد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا |
Pues bien, en Venezuela y bajo el impulso del Presidente Hugo Chávez Frías, este postulado se está haciendo realidad dándole poder a los pobres. | UN | وفي الحقيقة، حققنا هذا الهدف في فنزويلا، تحت قيادة الرئيس هوغو شافيز فرياس، بإعطاء السلطة للفقراء. |
La observadora destacó que se habían dirigido una serie de amenazas concretas contra el Presidente Hugo Chávez Frías, en concreto provenientes de personas que estaban en los Estados Unidos. | UN | وأكد أن عددا من التهديدات المحددة وُجه إلى الرئيس هوغو شافيز فرياس، وبالتحديد من أفراد في الولايات المتحدة. |
24. Excelentísimo Señor Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | 24 - فخامة السيد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية |
24. Excelentísimo Señor Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | 24 - فخامة السيد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية |
15. Excelentísimo Señor Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | 15 - فخامة السيد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية |
También aceptamos la ayuda del Presidente Hugo Chávez de Venezuela, quien se reunirá en breve con representantes de las FARC. | UN | وقبلنا كذلك مساعدة هوغو شافيز رئيس فنـزويلا، الذي سيلتقي عما قريب مع ممثلين عن القوات الثورية المسلحة لكولومبيا. |
El Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Esto gracias a la solidaridad del Gobierno Bolivariano de Venezuela, expresada por medio de su Presidente, Comandante Hugo Chávez Frías. | UN | وهذا بفضل تضامن حكومة فنزويلا البوليفارية بقيادة رئيسها، القائد هوغو شافيز فرياس. |
El Presidente Hugo Chávez Frías propuso, el día de ayer, que se constituya una comisión internacional de buena voluntad para la búsqueda de la paz en Libia. | UN | اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس أمس إنشاء لجنة دولية للنوايا الحسنة من أجل السعي إلى تحقيق السلام في ليبيا. |
Es el mejor tributo que los pueblos de América Latina y el Caribe podemos rendir al Comandante Presidente Hugo Chávez Frías. | UN | فذلك هو أفضل تكريم يمكن أن تقدمه شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لذكرى القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس. |
En tiempos de la revolución bolivariana, bajo el liderazgo de Hugo Chávez Frías, se universalizan y se hacen cotidianos estos derechos. | UN | وقد تحقق تمتع الجميع بهذه الحقوق كواقع في الحياة اليومية تحت قيادة هوغو شافيز فرياس. |
Durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada recientemente en México, el Presidente Hugo Chávez Frías propuso la creación de un fondo humanitario internacional que nos permita romper el círculo vicioso de la pobreza que tanto afecta a la infancia. | UN | في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر. |
Finalmente, recordó que su Gobierno había proporcionado al Presidente Hugo Chávez Frías la seguridad necesaria y subrayó que nunca había corrido ningún peligro durante su estancia en el país. | UN | وأشار أخيرا إلى أن حكومته وفرت الأمن اللازم للرئيس هوغو شافيز فرياس، مؤكدا أنه لم يتعرض قط لأي خطر خلال إقامته في الولايات المتحدة. |
Posteriormente, el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Sr. Hugo Chávez Frías, denunció como irrito, nulo e ilegal el mencionado documento, considerando que fue aprobado en violación de la normativa de las Naciones Unidas y que no tenía validez para nuestro país. | UN | وفيما بعد شجب رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، السيد هوغو شافيز فرياس الوثيقة بوصفها باطلة ولاغية وغير قانونية، نظرا لأنها أجيزت في انتهاك لقواعد الأمم المتحدة ولذلك فإنها ليست بذات صلاحية لبلدنا. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo al Gobierno Constitucional del Presidente Hugo Chávez Frías, quien resultó electo democráticamente y ratificado por la mayoría del pueblo venezolano. | UN | 187 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتُخب ديمقراطيا وصادقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي. |
Tal y como expresara el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Sr. Hugo Chávez Frías, en el marco del diálogo interactivo que tuvo lugar en la Cumbre del Milenio, las Naciones Unidas no pueden continuar navegando con un mapa basado en el año 1945. | UN | وكما قال رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز فرياس، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى في مؤتمر قمة الألفية، لا تستطيع الجمعية العامة الاستمرار في العمل بخريطة تعود إلى عام 1945. |
El Presidente Hugo Chávez Frías expresó en Copenhague la posición que ha venido sosteniendo la República Bolivariana de Venezuela desde hace 10 años. | UN | وقد أعرب الرئيس هوغو شافيز فرياس في كوبنهاغن عن الموقف الذي لا تزال جمهورية فنزويلا البوليفارية متمسكة به منذ عشر سنوات. |
El Presidente Hugo Chávez Frías también planteó la perentoria necesidad de sustituir ese modelo por otro de carácter solidario que sea, por tanto, sustentable y amigable con el medio ambiente y la dignificación del ser humano. | UN | وأشار الرئيس هوغو شافيز فرياس أيضا إلى الحاجة الملحة لاستبدال ذلك النموذج بآخر يتسم بالتضامن، ومن ثم يكون نموذجا مستداما يراعي البيئة وكرامة الإنسان. |
En palabras de nuestro Presidente, Hugo Chávez Frías, el Sr. Néstor Kirchner fue un pilar para el continente, un baluarte de la región, un amigo para Sudamérica y un hermano para Venezuela. | UN | فكما قال رئيسنا، هوغو شافيز فرياس، كان نيستور كيرشنر، ركيزة للقارة، ودعامة للمنطقة، وصديقا لأمريكا الجنوبية، وشقيقا لفنزويلا. |
Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre el fallecimiento del Comandante Presidente Hugo Rafael Chávez Frías | UN | البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس |