Deseo hacer observar que, hasta la fecha, el Sr. Hun Sen ha mantenido siempre que el Sr. Pol Pot había muerto. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة هنا هي أن السيد هون صن قد أصر حتى اﻵن على أن السيد بول بوت قد مات بالفعل. |
Es interesante observar que el Sr. Hun Sen ha cambiado de idea y está ahora ansioso de que se haga justicia en el caso del Sr. Pol Pot por los crímenes de lesa humanidad perpetrados por su régimen de los Khmer Rouge. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نعلم أن السيد هون صن قد عدل عن رأيه وأصبح متلهفا اﻵن على إحقاق العدالة بالنسبة للسيد بول بوت لقاء ما ارتكبه نظام الخمير الحمر الذي كان يرأسه من جرائم ضد اﻹنسانية. |
La verdad es que el Sr. Hun Sen no tiene interés alguno en que su antiguo jefe sea procesado porque, con toda probabilidad, el Sr. Pol Pot puede desvelar muchos secretos que podrían comprometer al mismo Hun Sen, en su calidad de antiguo alto mando de las fuerzas de los Khmer Rouge. | UN | غير أن الحقيقة هي أن السيد هون صن لا يهمه على اﻹطلاق أن يقدم رئيسه السابق إلى المحاكمة ﻷن في جعبة السيد بول بوت، على أغلب الاحتمالات، الكثير من اﻷسرار التي قد تورط السيد هون صن نفسه وكذلك قائدا كبيرا سابقا لقوات الخمير الحمر. |
Como legítimo Primer Primer Ministro de Camboya, hago un llamamiento a todos los países del mundo amantes de la paz para que intervengan, a fin de convencer al Sr. Hun Sen de la necesidad de solucionar pacíficamente la cuestión de los Khmer Rouge. | UN | وبصفتي رئيس الوزراء القانوني والشرعي اﻷول لكمبوديا، أناشد جميع بلدان العالم المحبة للسلام أن تتدخل من أجل اقناع السيد هون صن بالحاجة إلى حل قضية الخمير الحمر بالطرق السلمية. |
Al tratar de la cuestión del juicio de los dirigentes de los Khmers Rouges en la reunión celebrada con el senador de los Estados Unidos de América John Kerry el 6 de abril de 1999, Samdech Hun Sen comunicó al Senador Kerry lo siguiente: | UN | في الاجتماع الذي عُقد مع السيناتور جون كيري التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية في ٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٩، تكلم السامدش هون صن بإيجاز عن مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر وأكد للسيناتور كيري المعلومات التالية: |
Al tratar de la cuestión del juicio de los dirigentes de los Khmers Rouges en la reunión celebrada con el senador de los Estados Unidos de América John Kerry el 6 de abril de 1999, Samdech Hun Sen comunicó al Senador Kerry lo siguiente: | UN | في الاجتماع الـذي عُقـد مـع السيناتور جـون كيــري التابـع للولايــات المتحــدة اﻷمريكيـــة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تكلم السامدش هون صن بإيجاز عن مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر وأكد للسيناتور كيري المعلومات التالية: |
Sr. Hun Sen (Camboya) (habla en khmer; interpretación al inglés proporcionada por la delegación): Es para mí un verdadero placer representar a Camboya y a su pueblo en esta sesión, y hablar en su nombre. | UN | السيد هون صن (كمبوديا) (تكلم بلغة خمير؛ وقدم الوفد ترجمة شفوية إلى الانكليزية): يسرني جدا أن أمثل كمبوديا وأتكلم باسمها وباسم شعبها في هذا الاجتماع. |