las personas han sido amadas, privilegiadas por su identidad, su nacionalidad, su origen racial. | TED | اناس اصبحوا محبوبين و مميزين بسبب هوياتهم جنسياتهم ، و طائفتهم العرقية |
Sin embargo, todos nuestros ciudadanos, sea cual sea su identidad nacional o religiosa, están preocupados por el posible agravamiento de la crisis. | UN | إلا أن جميع مواطنينا، بغض النظر عن هوياتهم الوطنية أو الدينية، يشعرون بالقلق من احتمال تعمق اﻷزمة. |
Así, este diálogo es un diálogo entre culturas, las cuales sí son numerosas, y al que los seres humanos se aferran para proteger su identidad. | UN | فالحوار إذن هو حوار بين الثقافات. والثقافات متعددة يتمسك بها أصحابها حفاظا على هوياتهم. |
Todo el mundo ha estado asustado de enviar cotilleos desde que sus identidades fueron reveladas. | Open Subtitles | الجميع كانوا خائفين من ارسال أي شيء لها منذ أن تم عرض هوياتهم. |
Resulta que en los 90 estas personas fueron víctimas de robo de identidad. | Open Subtitles | وقد تبين أن كل هؤلاء الاشخاص كانوا ضحايا سرقة هوياتهم عام1990 |
Aún no se conoce el número exacto, la identidad, la edad ni el sexo de las personas que murieron en Klecka. | UN | ولم يتحدد بعد عدد الموتى في هذه العملية ولا هوياتهم أو أعمارهم أو نوع جنسهم. |
Fue difícil localizar y verificar la identidad de algunos testigos. | UN | وانطوت مهمتا تحديد مكان بعض الشهود والتحقق من هوياتهم على تحديات. |
Por consiguiente, a todos los testigos se les daban garantías de que se protegería su identidad y que la información que facilitasen sería confidencial. | UN | ولذلك كان يضمن للشهود حماية هوياتهم وسرية المعلومات التي يقدمونها. |
El requisito también los obligó a exponerse al riesgo de revelar su identidad, protegida por órdenes de protección de testigos dictadas por las Salas de Primera Instancia. | UN | كما أنهم معرضين لمخاطر الكشف عن هوياتهم التي تحميها أوامر حماية الشهود الصادرة عن المحكمة الابتدائية. |
Se elaborarán normas expresas para velar por que no se realicen operaciones comerciales importantes con clientes que no proporcionen pruebas de su identidad; | UN | ولا بد من وضع سياسة واضحة لضمان عدم إجراء معاملات مالية يُعتد بها مع عملاء يخفقون في تقديم أدلة على هوياتهم. |
Los clientes deben acreditar su identidad mediante documentos fiables. | UN | وعلى العملاء أن يكشفوا عن هوياتهم باستخدام مستندات موثوقة لتحديد الهوية. |
Normalmente, los que viven en casas tamiles nunca son detenidos si pueden demostrar su identidad. | UN | ولا يتعرض سكان مناطق التاميل عادة للتوقيف طالما استطاعوا إثبات هوياتهم. |
La destrucción de la economía del pastoreo alrededor de la cual giran su identidad y cultura como pueblo indígena, se está llevando a cabo con la complicidad absoluta del Estado y del mercado. | UN | ويجري تدمير الاقتصاد الرعوي الذي تقوم عليه هوياتهم وثقافاتهم كشعوب أصلية بتواطؤ كامل من الدولة والسوق. |
Así que crees que a estos tres doctores les robó el mismo ladrón sus identidades. | Open Subtitles | لذلك أنت تعتقد أن هؤلاء الأطباء الثلاثة هوياتهم مسروقة من قبل نفس اللص |
También expresaron su inquietud por la utilización de los relatores para los países y los intentos por ocultar sus identidades. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها إزاء الاستعانة بمقررين قطريين وإزاء أي محاولات لإخفاء هوياتهم. |
Explicó que numerosos residentes temían que si votaban, Israel invalidaría sus tarjetas de identidad israelíes. | UN | وقال إن سبب ذلك هو أن العديد من السكان خشوا من أن تلغي اسرائيل بطاقات هوياتهم الاسرائيلية إذا أدلوا بأصواتهم. |
La función del gestor del sistema de identificación consiste en verificar la identidad personal del titular de la identidad y en hacer valer o acreditar esa identidad personal ante todo tercero interesado. | UN | ووظيفة موفِّر الهوية هي التحقق من هوية المواضيع وتأكيد هوياتهم إزاء الأطراف المعوِّلة. |
Petrogas también ha facilitado los nombres y los números de identidad de dichos empleados. | UN | وقدمت شركة " بيتروغاز " أيضاً أسماء الموظفين المعنيين وأرقام هوياتهم. |
En este caso, el balance es sumamente grave, ya que se han contabilizado 78 muertos no identificados hasta el momento. | UN | وكانت الحصيلة ثقيلة جدا وتشمل ٧٨ شخصا تعرضوا للتمثيل ولم تعرف هوياتهم حتى اﻵن. |
En la reunión se decidió prorrogar por seis meses el mandato del Subcomité Técnico y se aprobó el procedimiento oficial de exhumación e identificación de restos mortales. | UN | وفي الاجتماع، تم تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية لفترة ستة أشهر واعتماد الإجراءات الرسمية لاستخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم. |
Al 24 de junio de 1999, el número total de personas identificadas desde el 28 de agosto de 1994 ascendía a 149.577. | UN | وحتى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وصل العدد اﻹجمالي لمن حددت هوياتهم منذ ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٤ إلى ٥٧٧ ١٤٩ شخصا. |
Más de 1.300 estudiantes, cuyos permisos y documentos de identificación habían sido confiscados por las autoridades militares israelíes, se vieron afectados por las medidas restrictivas derivadas del cierre de los territorios. | UN | وتضرر من هذه التدابير التقييدية الناجمة عن اﻹغلاق ما يزيد على ١٣٠٠ طالب صادرت السلطات اﻹسرائيلية بطاقات هوياتهم. |
Las autoridades de la región deberían hacer mayor hincapié en la investigación y la identificación de personas desaparecidas. | UN | وينبغي للسلطات في المنطقة أن تركز بشدة على التحقيق في حالات الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم. |
Los actos criminales cometidos por algunas personas todavía sin identificar no pueden atribuirse al Estado. | UN | فلا يمكن أن تعزى للدولة الأفعال الاجرامية التي ارتكبها بعض الأشخاص الذين ما زالت هوياتهم مجهولة. |
Esta base de datos no solo tiene las direcciones de los testigos, tiene sus nuevas identificaciones, fotos y números de seguridad social. | Open Subtitles | قاعدة البيانات هذه لا تحتوي فقط على مواقع الشهود بل تحتوي أيضا على هوياتهم الجديدة صورهم وأرقام الضمان الإجتماعي |
Los oficiales del Grupo de observadores militares neutrales pueden llevar uniformes con insignias distintivas para facilitar su identificación. | UN | ويجوز لضباط فريق المراقبين العسكريين المحايدين أن يرتدوا أزياء موحدة عليها شارات مميزة تسهيلا لتحديد هوياتهم. |
Estas personas, muy posiblemente agentes del DRS, no dieron ni su nombre ni su cargo; se limitaron a indicar que eran personal de " la seguridad " (al-amn). | UN | ولم يقدم هؤلاء الأشخاص، الذين يرجح أن يكونوا من أفراد مديرية الاستخبارات والأمن، لا هوياتهم ولا صفتهم؛ واكتفوا بالقول إنهم من رجال الأمن. |
Los extranjeros que gozan de un derecho de asilo provisional y cuya identidad no se ha establecido aún, no tienen derecho a salir del Centro de refugiados. | UN | وأما اﻷجانب الذين مُنحوا حق اللجوء المؤقت والذين لم يتم التأكد من هوياتهم فليس لهم الحق في مغادرة مراكز اللاجئين. |