Tailandia señaló que sus organismos nacionales requerían asistencia técnica en la esfera de la identificación de las víctimas y la obtención de pruebas. | UN | وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة. |
Tailandia señaló que sus organismos nacionales requerían asistencia técnica en la esfera de la identificación de las víctimas y la obtención de pruebas. | UN | وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة. |
Se mencionó también la existencia de programas de capacitación especializada para funcionarios consulares sobre la identificación de las víctimas de trata y los servicios dirigidos a éstas. | UN | ومن الأمور التي جاء ذكرها أيضا وجود تدريب متخصّص للموظفين القنصليين بشأن التعرّف على هوية الضحايا وخدمة ضحايا الاتجار. |
Este examen tendría por objeto determinar la identidad de las víctimas y la causa de la muerte. | UN | ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم. |
Se señalaron varios obstáculos que obstaculizan la labor del Programa, en particular la insuficiencia de datos para determinar la identidad de las víctimas. | UN | وأُشير إلى بضع عقبات تعرقل أعمال البرنامج، بما في ذلك عدم كفاية البيانات اللازمة لتحديد هوية الضحايا. |
Esas medidas deberán incluir la celebración de vistas a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima, aunque no estarán limitadas a ellas. | UN | وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة والحفاظ على سرية هوية الضحايا. |
Es especialmente importante un sistema de identificación de las víctimas para situaciones en las que se produce un número muy elevado de éstas y la capacidad local se ve desbordada. | UN | ويكتسي نظام تحديد هوية الضحايا أهمية خاصة بالنسبة لحالات الإصابات الجماعية التي تنوء بها القدرات المحلية. |
La correcta identificación de las víctimas es el primer paso para darles la protección y asistencia que necesitan. | UN | ذلك أن تحديد هوية الضحايا على النحو الصحيح هو الخطوة الأولى في تزويدهم بما يحتاجون إليه من حماية ومساعدة. |
Todos los Estados tenían la obligación de redoblar sus esfuerzos para lograr la rápida y correcta identificación de las víctimas. | UN | وعلى الدول أن تعمل بجدية أكبر لضمان تحديد هوية الضحايا بسرعة وبدقة. |
Señaló asimismo que la genética forense representa la base científica más rigurosa para la identificación de las víctimas. | UN | وذكرت اللجنة الدولية أيضاً أن علم الوراثة الشرعي يبقى هو الأساس العلمي الأكثر دقة لتحديد هوية الضحايا. |
Además, se teme que la identificación de las víctimas las ponga en peligro. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة شواغل تتعلق بمحاولات تحديد هوية الضحايا لما يكتنفه ذلك الأمر من مخاطر. |
La Policía Federal organiza sesiones de información y publica instrumentos para las fuerzas del orden a fin de facilitar sus tareas de investigación y de identificación de las víctimas. | UN | وتنظم الشرطة الاتحادية دورات إعلامية وتنشر أدوات لقوات إنفاذ القانون لتسهيل مهامهم في مجال التحقيق وتحديد هوية الضحايا. |
Ambas titulares del mandato han abogado por la aplicación de enfoques más rigurosos y de colaboración para la identificación de las víctimas. | UN | وقد دعت كلتا المكلفتين بالولاية إلى اتباع نهج أكثر دقة وتعاوناً لتحديد هوية الضحايا. |
Por ejemplo, la no identificación de las víctimas, en primer lugar, inevitablemente va a llevar a negar a esas personas el acceso a la reparación. | UN | فعلى سبيل المثال، سيؤدي عدم تحديد هوية الضحايا في البداية حتماً إلى حرمان أولئك الأشخاص من الوصول إلى سبل الانتصاف. |
Suiza sugirió que se aclarara si debía garantizarse confidencialidad en cuanto a la identidad de las víctimas. | UN | واقترحت سويسرا توضيح ما إذا كان يجب الإبقاء على سرية هوية الضحايا. |
Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم. |
Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم. |
Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم. |
La confidencialidad y la protección de la identidad de las víctimas son cuestiones que la Policía tiene muy en cuenta. | UN | وتراعي الشرطة بمنتهى الجدية مسألة السرية وحماية هوية الضحايا. |
Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de las audiencias a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. | UN | وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا. |
Como tales, no se utilizarán para la identificación de víctimas. | UN | ولن تستخدم هذه البنوك في حد ذاتها لتحديد هوية الضحايا. |
Los Estados de demanda y los de oferta deberían intercambiar información y cooperar para identificar a las víctimas e investigar los casos. | UN | وينبغي أن تتبادل دول الطلب ودول العرض المعلومات وأن تتعاون في ما بينها لتحديد هوية الضحايا والتحقيق في الحالات. |
Conciencia pública e identificación de la víctima | UN | الوعي العام وتحديد هوية الضحايا |