ويكيبيديا

    "هويتهن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su identidad
        
    • la identidad
        
    • identidad y
        
    • identidad de
        
    • su anonimato
        
    • propia identidad
        
    Muchas mujeres optan por someterse a los códigos sobre la indumentaria como señal de su identidad. UN وكثير من النساء يؤْثرن الالتزام بنظام اللباس دلالةً على هويتهن.
    La Ley de enmienda también ofrece garantías en relación con la grabación de las declaraciones de las mujeres víctimas y la protección de su identidad en los juicios a puerta cerrada. UN وينص القانون المعدل أيضا على ضمانات تتعلق بتسجيل بيانات الضحايا من النساء وحماية هويتهن خلال جلسات المحاكمة المغلقة.
    Si la educación contribuyera a que las niñas cobraran conciencia de su identidad independiente y de la esclavitud a que se ven sometidas, tendrían lugar sin falta cambios radicales. UN وإذا قُدِّر للبنات أن يُدرِكن من خلال التعليم هويتهن المستقلة وظروف استرقاقهن فسوف يحدث تغيير شامل بسرعة إلى حدّ ما.
    24. Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي.
    Por ser Liechtenstein un país muy pequeño, es difícil que las demandantes protejan su identidad y sólo pueden conservar el anonimato si la acción judicial se instaura con la protección de una asociación u organización, como la Asociación de Hombres y Mujeres Trabajadores. UN ولما كانت لختنشتاين بلدا صغيرا، فإنه من الصعب على مقدمات الشكاوي حماية هويتهن، ويمكنهن فقط الحفاظ على خفاء هويتهن بأن يقمن بالاجراء تحت مظلة رابطة أو منظمة ما، مثل رابطة العاملين والعاملات.
    Los doctores tapan los ojos a las chicas con una barra negra, pero no sirve para ocultar su identidad. Open Subtitles الاطباء, يغطون عيون الفتيات بأشرطه سوداء لكن نادرا ما يخفون هويتهن
    Las autoras no están sujetas a ninguna restricción en la expresión de su identidad ni en las relaciones personales que pueden entablar, sino que piden más bien que el Estado confiera un estatuto jurídico particular a su relación. UN ولا تخضع صاحبات البلاغ لأي قيد في التعبير عن هويتهن أو في إقامة علاقات شخصية، ولكنهن على عكس ذلك يطالبن الدولة بإضفاء وضع قانوني خاص على علاقتهن.
    La Relatora Especial recomienda que se escuche a las mujeres de las diversas comunidades y se las ayude a transformar las prácticas nocivas sin destruir la rica trama cultural de sus sociedades, que forma su identidad. UN فتوصي المقررة الخاصة بالاستماع إلى رأي النساء من مختلف المجتمعات المحلية، وبمساعدتهن على تحويل الممارسات الضارة دون إتلاف النسيج الثقافي النفيس لمجتمعاتهن الذي يحدّد هويتهن.
    Pregunta, en particular, cómo alienta el Gobierno a las mujeres a que mantengan su identidad nacional, si existen conflictos entre la población romaní y el resto de la población, qué medidas adopta el Gobierno para erradicar la intolerancia y cómo evalúa el papel de las mujeres en el proceso de reconciliación. UN وتساءلت على وجه التحديد عن كيفية تشجيع الحكومة النساء على المحافظة على هويتهن الوطنية، وعما إذا كان صراع بين سكان الروما والسكان من غير الروما دائرا، وعن كيفية تقييمها لدور النساء في عملية المصالحة.
    Cabe preguntarse por qué no se ha incluido información sobre las mujeres que han sido objeto de una reasignación de su identidad de género, pues en los informes paralelos se mencionan los problemas que experimentan esas mujeres. UN وتساءلت لماذا لم تُدرج في التقرير أية معلومات عن النساء اللائي أُعيد تحديد هويتهن الجنسانية، حيث تشير تقارير الظل غالباً إلى المشاكل التي يعاني منها هؤلاء النساء.
    :: Empoderar a las mujeres indígenas mediante la formación sobre sus derechos y el fortalecimiento de su identidad y su capacidad empresarial; mejorar los ingresos de los hogares. UN :: تمكين نساء الشعوب الأصلية عن طريق توفير تدريب يعنى بحقوقهن وتعزيز هويتهن وقدرتهن على مباشرة الأعمال الحرة؛ وتحسين مداخيل الأسر المعيشية.
    Como ejemplo, cabe señalar el proyecto aprobado en El Salvador y ejecutado por el Instituto para el Rescate Ancestral Indígena Salvadoreño, que ayudó a las mujeres indígenas a recuperar su identidad como indígenas mediante las actividades de tejido tradicional y la formación sobre sus derechos UN وأحد الأمثلة على ذلك المشروع الذي اعتمد في السلفادور ونفذه معهد إنقاذ تراث أسلاف الشعوب الأصلية السلفادورية الذي ساعد نساء الشعوب الأصلية في استعادة هويتهن كنساء وكأفراد في تلك الشعوب بتدريبهن على الحياكة التقليدية وتعريفهن بحقوقهن في الوقت ذاته
    Además, las mujeres que deciden expresar de manera particular su identidad religiosa o cultural deben estar en situación de elegir por su cuenta las normas que han de acatar, en lugar de verse forzadas a cumplir normas que otros les imponen. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للنساء اللاتي يخترن بوسائل معينه الإعراب عن هويتهن الدينية أو الثقافية اتخاذ خياراتهن الخاصة بشأن ما يتبعنه من معايير عوضا عن قسرهن على الامتثال لقواعد يفرضها عليهن آخرون.
    Esas recomendaciones orientadas a la acción están encaminadas a acrecentar el papel de las mujeres pertenecientes a minorías dentro del Estado, al tiempo que se les permite mantener su identidad y sus características propias, promoviendo así la buena gobernanza y la integridad del Estado. UN وتهدف هذه التوصيات ذات المنحى العملي إلى تعزيز دور نساء الأقليات في الدولة وتمكينهن، في الوقت ذاته، من الحفاظ على هويتهن وخصائصهن، الأمر الذي يعزز سلامة الدولة والحكم الرشيد فيها.
    Esas recomendaciones orientadas a la acción están encaminadas a acrecentar el papel de las mujeres pertenecientes a minorías dentro del Estado, al tiempo que les permite mantener su identidad y sus características propias, promoviendo así la buena gobernanza y la integridad del Estado. UN وتهدف هذه التوصيات ذات المنحى العملي إلى تعزيز دور نساء الأقليات في الدولة، وتمكينهن في الوقت ذاته، من الحفاظ على هويتهن وخصائصهن، مما يعزز بالتالي سلامة الدولة والحكم الرشيد فيها.
    Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. UN 24 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي.
    Los interlocutores relataron incidentes de este tipo de violencia, incluidas brutales violaciones en banda, violaciones " curativas " y violencia familiar causada por la identidad sexual e identidad de género de las víctimas. UN وتبادلت المتحاورات الروايات عن حوادث العنف، بما في ذلك الاغتصابات الجماعية الوحشية، والاغتصابات " العلاجية " ، والعنف العائلي بسبب هويتهن الجنسية وهويتهن الجنسانية().
    Por ultimo, la oradora informa de que las niñas embarazadas van a diferentes escuelas para proteger su anonimato. UN ومن الملاحظ، في نهايـة المطاف، أن الفتيات الحوامل يلتحقن بمدارس أخرى بهدف التستر على هويتهن.
    Además, entre abril y noviembre de 2000 se dictaron varios cursos prácticos para las niñas con el fin de suministrarles información sobre el trabajo en el sector artesanal y técnico, y ayudarlas a descubrir su propia identidad y promover su confianza en sí mismas. UN وعلاوة على ذلك، عقدت دورات عمل مختلفة للفتيات فيما بين نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 2000 بهدف تعليمهن مهنا في قطاع الحرف والمجالات التقنية، فضلا عن مساعدتهن لاكتشاف هويتهن وتعزيز ثقتهن بالنفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد