es el mayor número de vaginas que iran a ver en un solo lugar, garantizado. | Open Subtitles | هو أكبر عدد من المهبل أن إيران أن نرى في مكان واحد، مضمون. |
es el mayor número de vaginas que iran a ver en un solo lugar, garantizado. | Open Subtitles | هو أكبر عدد من المهبل أن إيران أن نرى في مكان واحد، مضمون. |
Para los cazadores del bosque boreal, encontrar comida es el mayor reto de todos. | Open Subtitles | بالنسبة إلى صيّادي الغابة الشمالية مجرّد العثور على الطرائد هو أكبر التحدّيات |
La pandemia del VIH es la mayor amenaza mundial que acecha al mundo actualmente. | UN | إن وباء نقص المناعة البشرية هو أكبر تهديد عالمي في عالم اليوم. |
También es mayor la probabilidad de que los ingresos de las familias con un único progenitor permanezcan por debajo del límite de la pobreza. | UN | كذلك فإن احتمال البقاء تحت خط الفقر هو أكبر بالنسبة للأسر ذات العائل الوحيد نتيجة لمستوى الدخل. |
Sin embargo, la DRA es el principal contribuyente global a la base de datos. | UN | غير أن المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا هو أكبر مساهم بصفة عامة في قاعدة البيانات. |
Destacó que la Unión Europea era el mayor contribuidor a la financiación para el clima en los países en desarrollo. | UN | وبيّن أن الاتحاد الأوربي هو أكبر مساهم في تمويل الأنشطة المناخية للبلدان النامية. |
El excremento postmortem es el mayor reto de las manchas de todos. | Open Subtitles | براز بعد الوفاة هو أكبر تحدي بقع من بينهم جميعاً |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
La propia Unión Europea es el mayor contribuyente al Organismo, proporcionando más de la mitad de sus ingresos. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي نفسه هو أكبر مساهم في تمويل الوكالة حيث يقدّم أكثر من نصف إيراداتها. |
El sector agrícola es la mayor fuente de consumo doméstico y el segundo generador de ingresos de exportación. | UN | وقطاع الزراعة هو أكبر مصدر للاستهلاك المحلي وثاني أكبر القطاعات التي تدر دخلا من التصدير. |
Pero este hombre cree que nuestra realidad compartida es la mayor ilusión de todas. | Open Subtitles | إلّا أنّ هذا الرجل يعتقد أنّ واقعنا الذي نتشاركه هو أكبر الأوهام. |
El FNUAP es la mayor fuente de asistencia a la población financiada internacionalmente. | UN | والصندوق هو أكبر مصدر ممول دوليا للمساعدة السكانية. |
Huelga decir que la amenaza que plantea hoy Somalia para la paz y la seguridad internacionales es mayor que la de cualquier otro conflicto en la región. | UN | وغني عن القول إن الخطر الذي يشكله صومال اليوم على السلم والأمن الدوليين هو أكبر من خطر أي صراع آخر في العالم. |
la altura de estas montañas en cada lado del valle es mayor que las de los Alpes en la mayoría de los casos. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
La Unión Europea es el principal donante internacional de ayuda humanitaria y la principal fuente mundial de asistencia para el desarrollo de África. | UN | والاتحاد اﻷوروبي هو أكبر الجهات المانحة للمعونة اﻹنسانية والمصدر الرئيسي في العالم للمساعدات اﻹنمائية ﻷفريقيا. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, los dirigentes mundiales reconocieron el hecho de que la erradicación de la pobreza era el mayor desafío a que se enfrentaba el mundo actual. | UN | في مؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة، أقر قادة العالم بأن القضاء على الفقر هو أكبر التحديات التي تواجه عالم اليوم. |
La Unión ya es uno de los mayores contribuyentes al presupuesto ordinario y al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | والاتحاد اﻵن هو أكبر مساهم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي ميزانية اﻷمم المتحدة لعمليات حفظ السلام. |
Todos estamos de acuerdo en que el terrorismo es la principal amenaza de nuestro tiempo. | UN | وثمة توافق في الآراء على أن الإرهاب هو أكبر خطر في عصرنا. |
El mercado del Japón, país que también es productor, es el más importante del mundo en cuanto al valor de las ventas. | UN | والسوق في اليابان التي هي في حد ذاتها بلد منتج للشاي هو أكبر سوق في العالم من حيث قيمة المبيعات. |
Este mercado de necesidad es más grande que todos los estudiantes de EE.UU. entre jardín de infantes y el grado 12. | TED | هذا السوق هو أكبر من مجموع كل الطلاب في الولايات المتحدة بين رياض الأطفال والصف السادس. |
El problema es que a Adán, su mamá es alguien mucho más grande que él. | Open Subtitles | المشكلة هي ، لآدم ، وأمه شخص ما هو أكبر بكثير مما هو. |
Conocidos o anónimos, estos héroes demuestran que la consecución de la dignidad humana es la más poderosa de todas las fuerzas. | UN | وهؤلاء الأبطال، إن كانوا معروفين أم لا، يُظهرون أن السعي إلى كرامة البشر هو أكبر قوة على الإطلاق. |
La cabaña ganadera de Etiopía es la mayor de África y la décima del mundo. | UN | وعدد الماشية في إثيوبيا هو أكبر عدد في أفريقيا وهو يحتل المرتبة العاشرة في العالم. |
El territorio de las Islas Turcos y Caicos1 es el más extenso de los territorios caribeños dependientes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y comprende 40 islas y cayos. | UN | ١ - إقليم جزر تركس وكايكوس)١( هو أكبر اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في منطقة البحر الكاريبي، ويتألف من ٤٠ من الجزر الكبيرة والجزر الصغيرة المنخفضة. |
Según el último censo (2006), las Islas Malvinas (Falkland Islands) tenían 2.478 habitantes (sin incluir a los residentes que se encontraban temporalmente ausentes y los civiles que trabajaban para el Ministerio de Defensa), cifra que representa el mayor número de habitantes desde 1931. | UN | وحسب نتائج أحدث تعداد (2006)، يبلغ عدد سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) 478 2 نسمة (ليس من بينهم السكان الغائبون مؤقتا والمدنيون المرتبطون بالعمل مع وزارة الدفاع)، وهذا هو أكبر عدد من السكان منذ عام 1931. |
En realidad ese es mi mayor miedo. | Open Subtitles | وهذا هو أكبر مخاوفي، في الواقع. |