ويكيبيديا

    "هو إلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es sólo
        
    • es más
        
    • es solo
        
    • es sino
        
    • constituye una
        
    • es un
        
    • era sino
        
    • era sólo
        
    • es otra cosa
        
    • solo es
        
    • es tan sólo
        
    • constituye sino
        
    -Todo lo que hacemos, lo que pensamos, lo que somos es sólo comportamiento. Open Subtitles ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك..
    Como saben los miembros, la libre determinación es un concepto amplio, y la independencia es sólo una versión posible. UN ذلك أن تقرير المصير، كما تعلمون، مفهوم واسع، والاستقلال ما هو إلا شكل واحد ممكن من أشكاله.
    Por supuesto la remoción de minas terrestres no es más que un aspecto de las actividades relativas a las minas. UN وبطبيعة الحـــال، فــإن تطهــير اﻷراضي المزروعة باﻷلغام ما هو إلا جانب واحد من جـــوانب اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    Si bien se ajusta a las normas contables, esa valoración es solo un cálculo aproximado del valor real de la obligación. UN وهذا التقييم، وإن كان منسجما مع المعايير المحاسبية، ما هو إلا تقدير للقيمة الفعلية للالتزامات.
    La carta concluye afirmando que la deportación de los palestinos el 17 de diciembre constituye una violación de esta índole y una burla a muchas resoluciones del Consejo de Seguridad y diversos instrumentos de derechos humanos. UN وانتهت الرسالة بأن أشارت إلى أن إبعاد الفلسطينيين في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ما هو إلا انتهاك كهذا وهو يمثل استخفافا بعدد كبير من قرارات مجلس اﻷمن وبمختلف صكوك حقوق اﻹنسان.
    Una prohibición completa es sólo una de las diversas fórmulas posibles para abordar estos problemas. UN وإن فرض حظر كامل ما هو إلا إحدى الوصفات العديدة الممكنة لمعالجة هذه المشاكل.
    Sin embargo, considera que el establecimiento de esos tribunales es sólo una parte de un proceso más amplio que debe culminar con la creación de una corte penal internacional permanente, independiente e imparcial. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن إنشاء هاتين المحكمتين ما هو إلا جزء من عملية أوسع نطاقا ينبغي أن تفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مستقلة ونزيهة.
    La preparación del cierre de la central, con ayuda internacional, es sólo la fase inicial de la clausura de la central. UN فالتحضير لغلق المحطة، بتعاون دولي، ما هو إلا مرحلة أولية لتفكيكها.
    Mi Gobierno considera que el respeto de los derechos humanos es sólo un aspecto del cimiento indispensable para el desarrollo armonioso de un país. UN وتعتقد حكومتي أن احترام حقوق اﻹنسان ما هو إلا جانب واحد من الجوانب التي تشكل اﻷساس الضروري للتنمية المتناسقة في أي بلد.
    En este momento, no es más que un cuarto con un baño. Open Subtitles لذلك فالآن ما هو إلا عبارة عن غرفة و حمام
    No se nos olvide que todo el régimen de no proliferación no es más que un paso indispensable hacia el desarme nuclear. UN وعلينا ألا ننسى أن نظام عدم الانتشار ما هو إلا خطوة أولى، ولكنها خطوة ضرورية لا غنى عنها نحو نزع السلاح.
    Si no se adoptan medidas sociales en favor de los segmentos más vulnerables de la población, el crecimiento económico sostenible no es más que una ilusión. UN فالنمو الاقتصادي المستدام بدون تدابير اجتماعية لفائدة الشرائح اﻷكثر حرمانا من السكان، ما هو إلا وهم.
    El terrorismo no es más que uno de esos insidiosos nuevos elementos. UN والإرهاب ما هو إلا أحد تلك العناصر الحديثة الخبيثة.
    Si bien la aprobación de la resolución es digna de aplauso, es solo un medio para llegar a un fin. UN ولئن كان اتخاذ هذا القرار أمر جدير بالثناء، فما هو إلا وسيلة لغاية.
    Como han dicho otras delegaciones, el inicio de negociaciones es solo el primer paso. UN إن بدء المفاوضات ما هو إلا الخطوة الأولى؛ وهذا ما قالته وفود أخرى.
    Por lo que se refiere a los aspectos programáticos, esta sección constituye una reinterpretación del Programa de Acción de Viena. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بالجوانب البرنامجية، أشارت الى أن الباب ما هو إلا إعادة تفسير لبرنامج عمل فيينا.
    Estoy de acuerdo. ¿Qué tal si lucho por ella? O el poderoso hombre de acero es un cobarde? Open Subtitles أوافقه الرأي، ماذا عن أن أنازلك لأجلها أم أن بطل الفولاذ ما هو إلا جبان؟
    El proceso de revitalización de la UNCTAD no era sino una más de las tareas que habría que realizar en los meses venideros y debía llevarse a cabo en el marco del proceso preparatorio de la XII UNCTAD que estaba a punto de comenzar. UN وقال إن تنشيط الأونكتاد ما هو إلا مهمة واحدة ينبغي القيام بها في الأشهر المقبلة، وينبغي أن تكون في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر التي ستبدأ قريبا.
    La Directora Ejecutiva Adjunta explicó que el monto era sólo un elemento, y que si se cumplían los otros dos criterios de pagos por adelantado y contribuciones a los fondos temáticos, la tasa no superaría el 8%. UN وأوضح نائب المدير التنفيذي أن الحجم ما هو إلا عنصر واحد، وأنه إذا تم الوفاء بالمعيارين الآخرين وهما الدفع مقدما والمساهمة في الأموال المواضيعية، فإن المعدل قد لا يتجاوز 8 في المائة.
    La notificación de los casos, aunque solo es un punto de partida, brinda a la administración un medio para empezar a administrar esta importante esfera de riesgo. UN 187 - وتسجيل الحالات ما هو إلا نقطة بداية إلا أنه يوفر للإدارة أداة للشروع في إدارة هذا المجال الهام من مجالات المخاطر.
    Por último, la resolución que hemos aprobado hoy aún es tan sólo un documento. UN وأخيرا، إن القرار الذي اتخذناه اليوم ما هو إلا وثيقة حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد