| Y es todo lo que ella escribió. Todo apunta en la misma dirección. | Open Subtitles | وهذا هو الأمر يا رفاق، جميع الشكوك تذهب إلى نفس الإتجاه |
| Y después, la siguiente vez que lo vi, quiso que fuese con él al bufete, y lo hice, y eso es todo. | Open Subtitles | وبعد ذلك , بعد ما رأيته، لقد رغِب بأن أذهب معه إلى الشركة، ولقد ذهبت , وهذا هو الأمر. |
| Eso es lo divertido de cumpleaños. Son una especie de cosa anuales. | Open Subtitles | هذا هو الأمر العجيب في أعياد الميلاد فهي عادة سنوية |
| Porque de eso es de lo que se trata. Tengo que simplificar esto. | TED | لأن هذا هو الأمر كله، يجب أن أقوم بتبسيط هذا الشيء. |
| es la cosa más cruel, engañosa, horrible... que alguien puede hacer. | Open Subtitles | وهذا هو الأمر الأكثر بغضاً قاسية متستر شيء فظيع يمكنك القيام به |
| Escucha, esta es la cuestión este tipo, literalmente, escribió un libro sobre eso. | Open Subtitles | أستمع لي ها هو الأمر هذا الرجل كتب كتاب بشأن الأمر |
| Son dos horas de trabajo. Un poco de grasa en vuestros puños, eso es todo. | Open Subtitles | انها ساعتين من العمل القليل من الشحم على ياقتك ، هذا هو الأمر |
| Sólo quiero saber de qué trata la película, eso es todo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف عن أي فيلم يتحدث.. هذا هو الأمر |
| Bueno, eso es todo para mí, amigos. | Open Subtitles | حسناً أيها الناس .. هذا هو الأمر بالنسبة لي. |
| No se puede entender su obra con lógica, hay que experimentarla y también hay que abrir la mente, eso es todo. | Open Subtitles | عن العالم الذي لا نستطيع اختراقه بواسطة المنطق يجب أن تجربيه يجب أن تفتحي عقلكِ له هذا هو الأمر |
| Sólo quiero asegurarme que eres cuidadosa, eso es todo. | Open Subtitles | مثل ماذا ؟ إنني أريد أن أتأكد فحسب أنكِ بأمان ، هذا هو الأمر كله |
| Tuve un pequeño problema pagando las cuentas de este mes, es todo. | Open Subtitles | أنا أعاني من مشكلة في دفع الفواتير هذا الشهر هذا هو الأمر |
| Ves, esto es lo bueno de tener una novia a 14,500 kilómetros de distancia. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الإيجابي في أن تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل |
| A veces castigarlos corporalmente es lo único a lo cual responden estas bestias, ¿entiendes? | Open Subtitles | أن تُصبح الأمور جسديّة أحياناً هو الأمر الوحيد الذي يستجيبون له، حسناً؟ |
| Así que se trata de eso. Quieres que te acaricien el ego. | Open Subtitles | إذاً هذا ما هو الأمر بشانه تريد أن ألمس غرورك |
| ¿Cual es la cosa que os ha unido para siempre? | Open Subtitles | ما هو الأمر المعين الذي ربطكما معاً للأبد؟ |
| Sí, pero esa es la cuestión. ¿Cómo fue que pasó la prueba? | Open Subtitles | أجل ، لكن هذا هو الأمر كيف إجتاز الإختبار ؟ |
| Ese es el asunto, siento que es así, por leer tu blog. | Open Subtitles | ذلك هو الأمر, أنا أشعر بانني كذلك, من قرائتي لمدونتك. |
| Ése es el problema. Justamente eso. Cede muy fácilmente. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة, هذا هو الأمر إنه يتنازل بسهولة فائقة |
| Como ocurre con otros tipos de pérdidas, el importe ajustado se multiplica seguidamente por la puntuación por pruebas para llegar a una indemnización recomendada. | UN | ومثلما هو الأمر في أنواع الخسائر الأخرى، يضرَب المبلغ المعدل بعد ذلك بدرجة تقييم الأدلة للتوصل إلى مبلغ تعويض يوصى به. |
| Gracias. Pero, ¿por qué eso es tan urgente? | Open Subtitles | أشكرك و لكن ما هو الأمر المستعجل في ذلك ؟ |
| ¿Tú crees saber lo que es esto, Sarah? | Open Subtitles | هل تعتقدى أنكى تعلمين ما هو الأمر يا ساره؟ |
| Pero ahí está la cosa. No tienes que hacerlo. | Open Subtitles | لكن ذلك هو الأمر لست مضطرة للحصول على واحدة |
| Le dije que no te enseñara nada más de lo que necesitabas ver, eso fue todo. | Open Subtitles | أخبرته بأن لا يريك أي شيء أكثر مما تحتاجين لرؤيته ذلك هو الأمر |
| - ...y tengo un arma. Así son las cosas. - No dispares. | Open Subtitles | ـ ولدي المسدس، هذا هو الأمر ـ اسمع، لا إطلاق للنار |
| Como sucede con el comercio, la solución a muchos de los problemas ambientales de los países menos adelantados ha de ser global. | UN | وكما هو الأمر بالنسبة لمسألة التجارة، لا بد أن يكون الحل لكثير من المشاكل البيئية في أقل البلدان نموا عالميا. |
| No obstante, como sucedía en muchos otros lugares del mundo, la solución no se podía lograr sólo con dinero. | UN | ولكن، كما هو الأمر في أماكن كثيرة في العالم، لا يكفي المال وحده لإنجاز العمل. |